登錄注冊
在意語日常用語中,饅頭該怎么說呢。今天小編即將要分享給大家的是“饅頭用意語怎么說”,希望能夠對大家有所幫助!有興趣的小伙伴趕快和小編一起來學習一下吧!
il pane al vapore饅頭
對于淀粉星人來說,即使減肥也割舍不下那份小麥香。中式胃,還是喜歡早上來碗粥配上熱氣騰騰的饅頭。
1.Il pane al vapore è qualcosa di molto diverso da ciò a cui noi italiani siamo abituati. Se vi è capitato qualche volta di cenare al ristorante cinese, probabilmente nel menù sarete incappati nel pane al vapore, o mantou.
饅頭和我們意大利人習慣的飲食截然不同。如果你曾經(jīng)在中餐廳用餐過,可能會在菜單上偶然發(fā)現(xiàn)饅頭。
2.I mantou sono delle sofficissime nuvole di pane, realizzate con un impasto focaccia e successivamente cotti al vapore.
饅頭就像是非常軟的面包云,用一種像focaccia的面團制成,然后用蒸汽蒸。
3.Non contenendo sale e grazie al tipo di cottura, questi bocconcini hanno profumo ed un sapore molto delicato: la tipica crosta del pane infatti è sostituita da una lucida copertura in superficie. I panini al vapore sono una chicca della cucina cinese settentrionale.
由于不含鹽,并且因為烹飪方式的原因,這種食物具有非常微妙的香氣和味道:面包特有的堅硬外皮被表層光滑的覆蓋物所取代。饅頭是*北方美食的瑰寶。
語言小測試,對語言感興趣的童鞋可以試一試:https://www.iopfun.cn/zt/test
今天小編就介紹到這了,以上就是小編今日想要分享給大家的“饅頭用意語怎么說”,希望能夠對大家有所幫助!更多精彩詳細資訊請隨時關注我們!
歐風小語種
備考資料
掃一掃
進群獲家干貨!