登錄注冊
意大利語的表達方式有哪些需要我們學(xué)習(xí)的呢。今天小編即將要分享給大家的是“意大利語的三種表達”,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?span lang="EN-US">!有興趣的小伙伴趕快和小編一起來學(xué)習(xí)一下吧!
*個表達:"limonare"...
我們一定不要跟"limonata"這個單詞相混淆!因為,"limonare"這個單詞,指用舌頭跟某人接吻 !
La prima parola giovanile,
che abbiamo selezionato, è:
"limonare"... che non va confusa con la "limonata"!
Eh no, infatti
"limonare" si riferisce all'atto di baciarsi usando la lingua!
第二個表達:"avoglia"
這個詞匯的指:數(shù)量上的頻繁,大量!
例如:"Quante volte ti sei
rivisto la Casa di Carta? Avoglia!" (中文:“ 你重看了多少遍紙牌屋啊?無數(shù)遍!”)
La seconda parola
giovanile è: "avoglia".
Questa parola comunica:
abbondanza in quantità.
"Quante volte ti sei
rivisto la Casa di Carta? Avoglia!"
第三個表達:"bomber"
這個表達,只不過是"latin lover", "don Giovanni" 或者其他一些表達,用來指一個非常擅長跟其他人sex的男生!
例如:"Quando ero più giovane ero un vero BOMBER!"(中文:“ 當(dāng)我年輕的時候,我是一個BOMBER”)
Parla numero tre:
"bomber".
Questa parola non è altro che(只不過是…) un sinonimo
di espressioni come: "latin lover" o "don Giovanni" o altri
termini utilizzati per riferirsi a una persona, generalmente un ragazzo, che ci
sa fare (saperci fare, agire abilmente in ogni situazione, o conoscere
perfettamente gli strumenti tecnici di un'attività) con l'altro
sesso!
"Quando ero più giovane in un vero BOMBER!" Intendi quando avevi i capelli
lunghi?
語言小測試,對語言感興趣的童鞋可以試一試:https://www.iopfun.cn/zt/test
意大利語的三種表達小編就分享到這了,以上就是小編今日想要分享給大家的“意大利語的三種表達”,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?/span>!更多精彩詳細(xì)資訊請隨時關(guān)注我們!
歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進群獲家干貨!