為何法國學(xué)校餐廳浪費嚴(yán)重?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-09 09:16
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
202
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
為何法國學(xué)校餐廳浪費嚴(yán)重?
A l’occasion de la semaine du développement durable qui démarre ce mardi,
plusieurs actions de sensibilisation sur le gaspillage alimentaire sont prévues
dans les cantines. Car les pertes alimentaires y sont très importantes.
本周二,“可持續(xù)發(fā)展觀周”將拉開帷幕。因為食堂中的浪費十分比較嚴(yán)重,一些號召關(guān)心浪費狀況的主題活動也在熱火朝天地進(jìn)行。
Quelle est l’ampleur du gaspillage alimentaire dans les cantines ?
食堂中食物浪費的水平怎樣?
Selon une étude réalisée en 2011 pour le ministère de l’agriculture, les
cantines des collèges et des lycées enregistrent les plus gros volumes de pertes
alimentaires (entre 179 et 200 grammes par personne et par repas). Viennent
ensuite les écoles primaires où les pertes représentent entre 110 et 130 g par
personne et par repas. Des données qui cumulent les pertes en cuisine (près de
50 g de nourriture par repas et par personne) et les restes laissés par les
élèves sur leur plateau.
依據(jù)荷蘭農(nóng)業(yè)部門于二零一一年開展的一項數(shù)據(jù)調(diào)查報告,荷蘭普通*食堂浪費的食物數(shù)*多(均值每個人每頓飯就會有179至200克的食物被浪費)。次之是中*食堂,均值每個人每頓飯浪費110至130克食物。這種數(shù)據(jù)信息包含了餐廳廚房中的浪費(均值每個人每頓飯50克上下的食物)和學(xué)生留到餐具中的剩飯剩菜。
Pourquoi tant de gachis ?
為何浪費這般比較嚴(yán)重?
Une partie de ce gaspillage s’observe en cuisine : ? Les chefs cuisiniers
surévaluent souvent les quantités à préparer, parce qu’ils ne connaissent pas le
nombre d’élèves absents et qu’ils suivent les recommandations de grammages par
assiette. Or, ils vont souvent au-delà des besoins alimentaires des élèves ?
explique Anne Pétremant, présidente de l’association ? De mon assiette à notre
planète ?. Mais ce sont les élèves qui génèrent le plus de gachis. ? Certains
aliments, tels que les légumes, sont servis en trop grande quantité et peu
d’élèves arrivent à finir leur assiette. La présentation des assiettes laisse
aussi parfois à désirer : une feuille de salade verte glissée sous la macédoine
a par exemple tendance à rebuter ?, poursuit-elle.
一部分食物在餐廳廚房中被浪費:”從飯桌到我們的星球”協(xié)會成立流程Anne
Pétremant稱:“由于不清楚缺課學(xué)生的總數(shù),而且還必須遵照每一份正餐提議的胃口,總廚一般都是看低必須提前準(zhǔn)備的食物總數(shù)。因而他經(jīng)常提前準(zhǔn)備超出學(xué)生必須的食物量”。可是學(xué)生浪費的食物要大量。Anne
Pétremant填補道:“一些食物供貨的分量太大,比如蔬菜水果,因此非常少有學(xué)生可以把這種菜都吃了。菜式的分配也尚需改善,例如蔬菜水果沙拉下邊的青菜就很令人倒胃口”。
Quels sont les aliments les plus jetés ?
哪些食物浪費數(shù)*多?
? Sans conteste, il s’agit des légumes et des fruits trop gros, trop froids
ou pas assez m?rs?, constate Anne Pétremant, qui pilote souvent des opérations
d’analyse du gaspillage alimentaire dans les cantines.
常常*干部科學(xué)研究食堂浪費狀況的Anne Pétremant稱:“毫無疑問,分量太大、太冰涼或是還沒有爛熟的蔬菜水果和新鮮水果經(jīng)常被浪費掉?!?/p>
上一篇: 法語口語:你說你喜歡……