法國進口了感染李氏桿菌的德國香腸
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-06-10 01:30
編輯: 歐風網(wǎng)校
173
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法國進口了感染李氏桿菌的德國香腸
L'ONG Foodwatch a alerté ce mardi sur l'importation en France de saucisses
contaminées à la listeria. Elle réclame une communication publique aux autorités
sanitaires fran?aises, qui font preuve selon elle d'un manque de ? transparence
?.
本周二,F(xiàn)oodwatch警示稱法國進口了感柒李氏桿菌的香腸。該社會組織覺得法國衛(wèi)生行政部門欠缺“透光性”,并規(guī)定與衛(wèi)生行政部門開展公布溝通交流。
Les saucisses infectées sont produites par la société allemande Wilke, sous
le coup depuis deux semaines d'une fermeture administrative, qu'elle conteste
devant les tribunaux. La société a entre-temps déposé le bilan.
生產(chǎn)制造了這類含有感染病毒香腸的德國企業(yè)Wike已被責令關(guān)掉兩星期。在這段時間,該企業(yè)早已宣布破產(chǎn)。
Des images prises dans les entrep?ts de Wilke et transmises à la presse
anonymement montrent de graves problèmes d'hygiène, notamment des stocks de
saucisses Leberk?se en train de moisir.
從密名新聞媒體上發(fā)表的Wilke庫房的相片能夠看得出極為比較嚴重的環(huán)境衛(wèi)生難題,尤其是庫存量的Leberk?se香腸已經(jīng)長霉。
Trois morts en Allemagne depuis 2018 liés à la listeria
2019年來李氏桿菌在德國已造成 三人身亡
Selon le ministère allemand de l'Environnement, la souche (Sigma1) de
listeria retrouvée dans des produits charcutiers de la firme Wilke a fait trois
morts à travers le pays depuis 2018. Deux autres décès suspects font encore
l'objet d'une enquête. Contacté, le ministère fran?ais de l'Agriculture a
souligné qu'il n'y avait ? pas de cas humains en France ?.
德國環(huán)境*護部科長稱,2019年至今,Wilke企業(yè)生產(chǎn)制造的豬肉類食品類中發(fā)覺的李氏桿菌菌種,在*性范疇內(nèi)已導致三人身亡。另有倆位逝者的死亡原因仍在調(diào)研中。法國農(nóng)業(yè)部科長則注重現(xiàn)階段“法國沒有人們生病的案子”。
? En France, au moins deux départements ont importé et commercialisé cette
viande : l'Ille-et-Vilaine (35) et la Moselle (57) ?, affirme Foodwatch France.
L'ONG assure que ? la situation est prise au sérieux ? par Santé publique France
et la Direction des alertes sanitaires du ministère de l'Agriculture et que ?
des rappels ont été opérés localement avec des affichettes ?.
Foodwatch
France證實:“法國現(xiàn)有*少2個省進口并市場*了這類肉類,伊勒-維萊訥省和摩澤爾省?!痹撋鐣M織毫無疑問道:“法國群眾國家衛(wèi)生部、農(nóng)業(yè)部環(huán)境衛(wèi)生報警局已剛開始高度重視這一惡性事件,并剛開始招回已投放市場的感柒肉類?!?br>
Une réaction ? insuffisante ? pour Foodwatch qui réclame notamment à la
Direction générale de l'alimentation (DGAL), dépendante du ministère de
l'Agriculture, la liste des produits importés et commercialisés, ainsi que les
points de vente concernés.
Foodwatch覺得政府部門的答復還不夠,并規(guī)定農(nóng)業(yè)部屬下的食品類質(zhì)監(jiān)總局(DGAL)出示進口及市場*了的肉類明細和零售點。
Une trentaine de pays potentiellement touchés
將會波及30好幾個國家
Ces critiques font écho à celles de Foodwatch en Allemagne, alors que la
justice allemande tente d'obtenir de cette société, qui vend en gros, sa liste
de points de vente. Ikea Allemagne a déjà annoncé ne plus commercialiser de
produits Wilke.
這一系列產(chǎn)品的抨擊獲得了德國的Foodwatch的回應,德國司法部門嘗試從該企業(yè)得到 零售點明細名冊。德國宜家家居公布不容易再*Wilke的商品。
D'après Foodwatch, ce scandale sanitaire concerne potentiellement près
d'une trentaine de pays en Europe et dans le monde (Japon, Etats-Unis, Liban,
etc.), dans lesquels Wilke commercialisait ses produits.
Foodwatch稱,這一環(huán)境衛(wèi)生丑事將會波及三十多個歐州和歐州之外的國家(日本國、英國、黎巴嫩這些)。
? Tous les produits issus de l'entreprise allemande Wilke ont été signalés
via le RASFF (réseau d'alerte européen) par les autorités compétentes
allemandes, selon les procédures habituelles ?, a indiqué le ministère fran?ais
de l'Agriculture.
法國農(nóng)業(yè)部強調(diào):“Wilke所生產(chǎn)制造的商品已被德國相關(guān)部門根據(jù)基本程序流程檢舉到RASFF(歐州預警信息互聯(lián)網(wǎng))?!?br>
? Ces alertes sont relayées à l'échelle nationale par la DGAL via le
système interne de communication avec les DDPP (Directions départementales de la
protection des populations, NDLR) pour une action de retrait ciblée. Les
produits sont pour l'heure tracés et donc retirés dans les meilleurs délais ?,
conclut le ministère.
農(nóng)業(yè)部小結(jié):“DGAL根據(jù)內(nèi)部通訊系統(tǒng)將預警信息發(fā)至*性?,F(xiàn)階段該肉類商品已被跟蹤并將在**內(nèi)內(nèi)撤走*市場?!?/p>
上一篇: 巴西民眾擁堵國家隊大巴 抗議*杯投資超支