恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁 > 其他 > 英法同形異義詞:phrase

英法同形異義詞:phrase

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-12 00:44 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 185

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 英法同形異義詞:phrase

德語的“phrase”意思是“句子”,相匹配于英文的“sentence”。



Exemple:

1.Cette phrase est un peu longue.

The sentence is a little too long.

句子有點兒長了。

2.La plupart des phrases contiennent un verbe.

Most sentences contain a verb.

大部分句子里都是有一個形容詞。

3.Il a écrit la phrase pour moi.

He wrote down the sentence for me.

他幫我把這話寫下來。

4.Il termine /finit jamais ses phrases.

He never completes his sentences.

他幾乎都只說一句話。

5.La deuxième phrase comporte une faute d'orthographe qu'il faut

corriger.

The second sentence has a spelling error that needs correction.

第二個句子有一個語法錯誤,應(yīng)糾正。

6.Répondez aux questions par des phrases complètes.

Please state your answers in complete sentences.

請使用詳細(xì)的句子解答問題。

7.J'ai du mal à rester concentré si tu m'interromps sans cesse au milieu

d'une phrase.

I find it very hard to stay focused when you keep interrupting me in

mid-sentence.

你總是切斷我的話,搞得我沒法集中化啦。

英文的“phrase”則意指“語句,詞組”,常譯為德語的“expression, locution”等。

Exemple:

1.“The London police” is a nominal phrase.

“La police de Londres” est un syntagme nominal.

“紐約警員”是個名詞性詞組。

2.“All of a sudden” is an adverbial phrase.

“Tout à coup” est une locution adverbiale.

“突然間”是個介詞詞組。

3.Set phrases are often difficult to translate.

Les expressions /locutions figées sont souvent difficiles à traduire.

固定不動語句經(jīng)常難以漢語翻譯。

(見習(xí)生:劉子暢)

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師