可以用來裝腔的那些法國名言
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2016-12-08 07:15
編輯: monica
387
歐語考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
很多小伙伴都知道孟德斯鳩、伏爾泰,那你們覺得他們長得帥嗎?
如果法國啟蒙運動時期的男神們也有自己的朋友圈,你覺得他們會發(fā)些什么內容呢?快來打開腦洞,想象一下吧。
DU BON VIEUX DIDEROT
狄德羅老兄的名言
“On avale à pleine gorgée le mensonge qui nous flatte, et l’on boit goutte à goutte une vérité qui nous est amère.”
我們大口咽下奉承我們的謊言,卻一滴一滴地喝著苦澀的真相。
“On ne sait jamais ce que le ciel veut ou ne veut pas, et il n'en sait peut-être rien lui-même.”
人們永遠不知道上天到底要還是不要,而且,它自己可能也不知道。
“La parole est une sorte de tableau dont la pensée est l’original.”
語言是一幅畫,而思想則是畫的原型。
DE L'AMI MONTESQUIEU
朋友孟德斯鳩的名言
“Si on ne voulait qu’être heureux, cela serait bient?t fait. Mais on veut être plus heureux que les autres, et cela est presque toujours difficile parce que nous croyons les autres plus heureux qu’ils ne sont.”
如果僅僅希望得到幸福,這一點也不難,而難的是,希望比別人更加幸福,因為我們腦海中的別人,總是比事實上更加幸福。
“La plupart des mépris ne valent que des mépris. ”
大部分的蔑視,只能換來蔑視。
“C'est une ennuyeuse maladie qu’une santé conservée par un trop grand régime.”
想方設法節(jié)食所維護的健康,是一種很麻煩的病。
DE VOLTAIRE
伏爾泰的名言
“C'est une des superstitions de l'esprit humain d'avoir imaginé que la virginité pouvait être une vertu.”
將貞潔想象成一種美德,是人類思維迷信中的一種。
“Les préjugés sont la raison des sots.”
偏見是蠢人的道理。
“Il vaut mieux tard que mal, et cela en tout genre. ”
就一切事物來說,遲做總比做壞了好。
ET DE ROUSSEAU
還有盧梭的名言
“Plus le corps est faible, plus il commande ; plus il est fort, plus il obéit.”
身體越弱,對我們的要求就越多,身體越強就越服從我們。
“On n'est toujours que trop ce que les hommes veulent que l'on soit.”
人們總是過于迎合大家對自己的期待,而不是做自己。
“Quand on veut honorer les gens, il faut que ce soit à leur manière, et non pas à la n?tre.”
當我們要賜予人們榮耀時,我們應該以他們的方式,而非我們的方式。
“Il y a autant de vices qui viennent de ce qu'on ne s'estime pas assez que de ce qu'on s'estime trop.”
過度的自我評價和不足的自我評價,產(chǎn)生的壞處都是一樣的。
“Presque tous les hommes connaissent leurs vrais intérêts, et ne les suivent pas mieux pour cela.”
幾乎人人都知道自己的興趣所在,而大家對興趣的追求也僅僅止于知道。
了解記住這些法國老男神的名言,你可以隨時用來裝個逼,親測好評!
·
0 style="width: 600px;" src="/data/file/upload/14811813185868.jpg">
DU BON VIEUX DIDEROT
狄德羅老兄的名言
“On avale à pleine gorgée le mensonge qui nous flatte, et l’on boit goutte à goutte une vérité qui nous est amère.”
我們大口咽下奉承我們的謊言,卻一滴一滴地喝著苦澀的真相。
“On ne sait jamais ce que le ciel veut ou ne veut pas, et il n'en sait peut-être rien lui-même.”
人們永遠不知道上天到底要還是不要,而且,它自己可能也不知道。
“La parole est une sorte de tableau dont la pensée est l’original.”
語言是一幅畫,而思想則是畫的原型。
DE L'AMI MONTESQUIEU
朋友孟德斯鳩的名言
“Si on ne voulait qu’être heureux, cela serait bient?t fait. Mais on veut être plus heureux que les autres, et cela est presque toujours difficile parce que nous croyons les autres plus heureux qu’ils ne sont.”
如果僅僅希望得到幸福,這一點也不難,而難的是,希望比別人更加幸福,因為我們腦海中的別人,總是比事實上更加幸福。
“La plupart des mépris ne valent que des mépris. ”
大部分的蔑視,只能換來蔑視。
“C'est une ennuyeuse maladie qu’une santé conservée par un trop grand régime.”
想方設法節(jié)食所維護的健康,是一種很麻煩的病。
DE VOLTAIRE
伏爾泰的名言
“C'est une des superstitions de l'esprit humain d'avoir imaginé que la virginité pouvait être une vertu.”
將貞潔想象成一種美德,是人類思維迷信中的一種。
“Les préjugés sont la raison des sots.”
偏見是蠢人的道理。
“Il vaut mieux tard que mal, et cela en tout genre. ”
就一切事物來說,遲做總比做壞了好。
ET DE ROUSSEAU
還有盧梭的名言
“Plus le corps est faible, plus il commande ; plus il est fort, plus il obéit.”
身體越弱,對我們的要求就越多,身體越強就越服從我們。
“On n'est toujours que trop ce que les hommes veulent que l'on soit.”
人們總是過于迎合大家對自己的期待,而不是做自己。
“Quand on veut honorer les gens, il faut que ce soit à leur manière, et non pas à la n?tre.”
當我們要賜予人們榮耀時,我們應該以他們的方式,而非我們的方式。
“Il y a autant de vices qui viennent de ce qu'on ne s'estime pas assez que de ce qu'on s'estime trop.”
過度的自我評價和不足的自我評價,產(chǎn)生的壞處都是一樣的。
“Presque tous les hommes connaissent leurs vrais intérêts, et ne les suivent pas mieux pour cela.”
幾乎人人都知道自己的興趣所在,而大家對興趣的追求也僅僅止于知道。
了解記住這些法國老男神的名言,你可以隨時用來裝個逼,親測好評!
上一篇: 初學德語,有什么實用的小技巧
下一篇: 雅思閱讀的問答題怎么做