“蟻?zhàn)濉钡牡氐赖抡Z(yǔ)表達(dá)是?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-18 00:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
200
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
“蟻?zhàn)濉钡牡氐赖抡Z(yǔ)表達(dá)是?
當(dāng)期鮮詞:
das Ameisenvolk
蟻?zhàn)?br>
詞組:
Er z?hlt auch zum wahren Ameisenvolk.
他也算作個(gè)當(dāng)之無愧的蟻?zhàn)辶恕?br>
鮮詞分析:
“蟻?zhàn)濉?,說白了小螞蟻的中華民族,而 Ameisenvolk 更是 die Ameise,-n<小螞蟻>和 das Volk,V?lker
<中華民族>的復(fù)合詞,用它來變達(dá)“蟻?zhàn)濉痹龠m合但是了。但是為啥“蟻?zhàn)濉眮肀硎鲞@類人群呢?原先是由于這類群體總數(shù)較多,且地位都不醒目,如同小螞蟻們巨大的大家族,卻在濕冷昏暗的自然環(huán)境中日常生活。
【拓展閱讀文章】
我國(guó)的樓價(jià)近些年節(jié)節(jié)攀升,沒錢買房子的人愈來愈多了,可是她們?nèi)匀辉跒橐惶拙退悴淮蟮姆孔佣趭^。自然,這類狀況不僅在我國(guó)有,很多其他國(guó)家也存有這類狀況,比如,德國(guó)。
In Deutschland gab es im Jahr 2015 rund 40,8 Millionen Privathaushalte. Den
h?ufigsten Haushaltstyp stellten dabei die Alleinlebenden
(Ein-Personen-Haushalte / Single-Haushalte) mit einem Anteil von etwa 41,4
Prozent. Lediglich knapp mehr als ein Drittel dieser Single-Haushalte konnte
sich bisher den Traum vom Eigenheim erfüllen. Etwa 72,4 Prozent der
Ein-Personen-Haushalte in Deutschland leben weiterhin zur Miete.
Durchschnittlich müssen diese Haushalte etwas mehr als ein Viertel ihrer
Nettoeinkommen für die Mietzahlungen (bruttokalt) aufbringen. Bei
Ein-Personen-Haushalten liegt die Mietbelastungsquote sogar bei knapp mehr als
30 Prozent.
2016年,德國(guó)約有4080萬家家庭。*普遍的家庭種類是單身男女人員(一人家庭/單身家庭),約占41.4%。到迄今為止,這種單身家庭中,僅有三分之一之上完成了有著自身住宅的理想。在德國(guó),大概72.4%的單身家庭依然以租房子謀生。均值來講,這種家庭務(wù)必將其凈利潤(rùn)的四分之一之上用以總租金開支。就一人家庭來講,租金壓力比例乃至超出30%。
以德國(guó)目前樓價(jià)*大的紐約和慕尼黑為例子,慕尼黑住宅的租金是16.42歐元/平方米,紐約的租金為9.57歐元/平方米,慕尼黑的住房選購(gòu)價(jià)錢是8504歐元/平方米,那么比照出來,針對(duì)一個(gè)普通家庭,買一套房真的是真的不容易啊,難怪大伙兒都會(huì)熱衷租房子。