恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

經(jīng)典小說閱讀:哈利波特與魔法石1.06

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-22 03:00 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 439

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 經(jīng)典小說閱讀:哈利波特與魔法石1.06

*章006 出現(xiàn)異常的數(shù)據(jù)信號



Ce fut au coin de la rue qu'il remarqua pour la première fois un détail

insolite: un chat qui lisait une carte routière. Pendant un instant, M. Dursley

ne comprit pas très bien ce qu'il venait de voir. Il tourna alors la tête pour

regarder une deuxième fois. Il y avait bien un chat tigré, assis au coin de

Privet Drive, mais pas la moindre trace de carte routière. Qu'est-ce qui avait

bien pu lui passer par la tête ? Il avait du se laisser abuser par un reflet du

soleil sur le trottoir. M. Dursley cligna des yeux et regarda fixement le chat.

Celui-ci soutint son regard. Tandis qu'il tournait le coin de la rue et

s'engageait sur la route, M. Dursley continua d'observer le chat dans son

rétroviseur. L'animal était en train de lire la plaque qui indiquait <<

Privet Drive >>—mais non, voyons, il ne lisait pas, il regardait la

plaque. Les chats sont incapables de lire des cartes ou des écriteaux. M.

Dursley se ressaisit et chassa le chat tigré de son esprit. Durant le trajet qui

le menait vers la ville, il concentra ses pensées sur la grosse commande de

perceuses qu'il espérait obtenir ce jour-là.

在街角上,他看到了*個出現(xiàn)異常的數(shù)據(jù)信號——一只貓在看地圖。一開始,德思禮老先生還沒有弄明白他看到了哪些,因此又轉(zhuǎn)過頭去。但見一只斑點貓站在女貞路街口,可是沒有看到地圖。他究竟在想些哪些?很可能是光線使他造成了幻覺吧。德思禮老先生眨了眨眼睛,盯住貓著,貓也瞪著他。當(dāng)?shù)滤级Y老先生拐過街角再次上道的情況下,他從倒車鏡里看一下那只貓。貓這時候已經(jīng)讀女貞路的標(biāo)牌,不,是在看標(biāo)牌,貓是不容易讀地圖或者讀標(biāo)牌的。德思禮老先生定了定神,把貓從腦海中里趕跑。他駕車入城,一路上想的是期待今日他能獲得一大批鉆探機的訂單。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師