西班牙語(yǔ)語(yǔ)法入門(mén): 外來(lái)詞Pana
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-22 03:06
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
346
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法入門(mén): 外來(lái)詞Pana
在厄瓜多爾、委內(nèi)瑞拉和波多黎哥等國(guó)家,Pana是朋友的意思.
一個(gè)委內(nèi)瑞拉朋友告知我講這一英語(yǔ)單詞是由英文單詞Partner派生出去的,等于小伙伴、朋友,一般用在較為隨便的場(chǎng)所下,如年青人在朋友中間常常采用,在這個(gè)情境下,和中文的“兄弟”更加類(lèi)似。除開(kāi)朋友外,在厄瓜多爾Pana也有“燈心絨”
的含意。
在智利,Pana則有“故障”的含意。例如:Mi auto cayó en pana或Estoy en pana con mi
auto就是“我的車(chē)壞掉”。有些人覺(jué)得這一Pana是從法語(yǔ)單詞Panne派生出去的,由于這一法語(yǔ)單詞的在某類(lèi)狀況下正有“故障”的含意。例如: Ma
voiture est en panne (mi auto está en pana)也是說(shuō)“我的車(chē)壞掉”。如出一轍,在意大利文里 L'auto è in
panne也象德語(yǔ)一樣是在說(shuō)車(chē)子的故障。Pana在智利也用于代指蛋白質(zhì)食物。在肉店內(nèi)有時(shí)候說(shuō)Panitas de pollo 或Bistec de pana de
vacuno。
在玻利維亞,Pana一般有兩個(gè)含意——朋友(amigo)和闊氣的人(bacán)。例如:Andar todo Pana或Ser un
panudo就會(huì)有頗具和闊綽的意思。
此外,在尼加拉瓜Pana則指尺寸差別的器皿。在意大利Pana是一種相近尼絨的紡織產(chǎn)品。