文學(xué)和文字?傻傻分不清楚
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-30 00:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
227
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
文學(xué)和文字?傻傻分不清楚
今日大家而言說 littéraire 和 littéral 這兩個我們常??吹降男谓~吧!盡管只差詞尾好多個字母,含意可大不一樣哦!
*先大家從 la lettre 這個詞談起,它能夠表明:
① 字母:une lettre minuscule 小寫字母字母
② 信:une lettre de remerciement 感謝函
③ 文學(xué)(表明此實際意義時應(yīng)用復(fù)數(shù)):homme de lettres 文人墨客,作家
從而衍化出了以下2個跟“文本、文學(xué)”相關(guān)的易混修飾詞:
1. littéraire adj.
? qui concerne la littérature, les belles-lettres ? 即“文學(xué)的”
le milieu littéraire
文學(xué)界
Un écrivain qui re?oit un prix littéraire est déshonoré. ( Paul Léautaud )
得到文學(xué)獎的作家因而有辱。
2. littéral,e adj.
? qui concerne la lettre, c’est-à-dire le sens strict ? 即“字面的,逐句的”
le sens littérale
字面義
Malheur aux faiseurs de traductions littérales, qui en traduisant chaque parole énervent le sens ! C’est bien là qu’on peut dire que la lettre tue, et que l’esprit vivifie. ( Voltaire )
意譯的人讓句意慘白,簡直悲劇。所以說逐句漢語翻譯了無生趣,把握要旨則生機勃勃。
那麼,聰慧的你,下邊這話應(yīng)當(dāng)填什么?(電腦鼠標(biāo)選定B正下方空白頁就可以顯示信息回答哦~)
Cette expression peut se traduire .
A. littérairement
B. littéralement
上一篇: 首爾大學(xué)韓國語第二冊第21課
下一篇: 德語童話閱讀:金鵝