法語(yǔ)閱讀:神奇的垂釣
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-08 01:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
165
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)閱讀:神奇的垂釣
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan en bateau avec son équipe :
基塔火山噴出紅火的巖漿注入了基伍湖(非州),湖水變?yōu)檎魵?,產(chǎn)生一團(tuán)極大的濃煙。哈露.塔茲夫偕同他的工作組坐船挨近了火山。
Quelqu'un plongea la main dans l'eau, elle était br lante. Le thermomètre indiquait 80 degrés. " Je pense qu'il vaut mieux continuer à la pagaie ", conseilla Adrien. Il était certes inutile de chercher à refroidir le moteur en se servant d'une eau aussi chaude. Nous avancions à coups de pagaie prudents, nous attendant de minute en minute à être repoussés par la chaleur. Mais non...Nous arrivames ainsi, à notre grande surprise, jusqu'à proximité immédiate des langues incandescentes et des jets de vapeur dont le sifflement devenait insupportable aux oreilles. Nous allions d'étonnement en étonnement :tout contre la coulée, l'eau n'avait plus que 20 degrés. A la réflexion, la chose s'expliquait. Les fortes différences de température avaient déterminé la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
有些人將手探進(jìn)水里,湖水熱得發(fā)熱,水溫顯示信息到80度。阿德里提議說(shuō):"我覺得應(yīng)當(dāng)用短漿再次往前劃"。用一樣燙熱的水來(lái)為電機(jī)減溫肯定是徒勞無(wú)功的。大家小心地往前劃,隨時(shí)隨地將會(huì)被酷熱推回來(lái).但是。。。徹底超出大家的預(yù)料,大家竟然一直劃到噴涌的蒸氣和火舌旁,那嗚嗚尖嘯聲無(wú)法忍受。使我們愈來(lái)愈驚訝的是:巖漿邊的溫度卻僅有20度。細(xì)心一想,才明白回來(lái)。極大的溫度差產(chǎn)生了固定不動(dòng)的巖流,將燒開的湖水趨于四周,與周邊的一切正常溫度產(chǎn)生比照。
"On pourrait se baigner à proximité des laves rouges, remarqua Adrien. Et l'on s'ébouillanterait à 200mètres!"
"大家能夠在紅火的巖漿周邊冼澡",阿德里說(shuō)。間距兩百米遠(yuǎn),人就會(huì)被烘干的。
Personne ne risqua le plongeon. Adrien, penché par-dessus le bord, ramena dans sa main un poisson d'un demi-pied de long. Nous aper mes biens?t des quantités de poissons flottant le ventre en l'air. Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...La pêche miraculeuse devait durer plusieurs semaines
沒(méi)有人敢探險(xiǎn)跳進(jìn)水里,大伙兒僅僅從船舷邊伸出身體,從水里撈起來(lái)半英寸尺寸的魚。 大家沒(méi)多久就發(fā)覺很多的翻著白肚的魚死。一些魚早已類似煮熟了,尤其是小魚。這類釣魚甚為奇妙,能不斷很多禮拜呢。
上一篇: 西班牙*食品品牌:Estrella Galicia
下一篇: 德語(yǔ)專八考試知識(shí)
歐風(fēng)推薦
西語(yǔ)閱讀:Elchelíndeplata
Running Man劉在石親述成為“國(guó)民MC”的秘訣
法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:à la bonne franquette
在德國(guó)人眼里,這些德語(yǔ)表達(dá)才贊
好聽的法語(yǔ)歌:L'eau- Jeanne Cherhal
《女神的新衣》熱播韓網(wǎng)友期待尹恩惠回歸
韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):韓語(yǔ)日常詞匯
輕松掌握德語(yǔ)動(dòng)詞:lesen相關(guān)
劉亞仁簽約新東家 準(zhǔn)備新作品復(fù)出
韓語(yǔ)兒歌學(xué)習(xí):??? EGG SONG