西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:水井與鐘擺(9)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-10 00:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
171
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:水井與鐘擺(9)
No obstante, algo había en el aspecto de aquella máquina que me hizo mirarla con más detención.Mientras la observaba directamente, mirando hacia arriba, pues hallábase colocada exactamente sobre mi cabeza, me pareció ver que se movía. Un momento después se confirmaba mi idea. Su balanceo era corto y, por tanto, muy lento. No sin cierta desconfianza, y, sobre todo, con extra eza la observé durante unos minutos. Cansado, al cabo de vigilar su fastidioso movimiento, volví mis ojos a los demás objetos de la celda.
Un ruido leve atrajo mi atención. Miré al suelo y vi algunas enormes ratas que lo cruzaban. Habían salido del pozo que yo podía distinguir a mi derecha. En ese instante, mientras las miraba, subieron en tropel, a toda prisa, con voraces ojos y atraídas por el olor de la carne. Me costó gran esfuerzo y atención apartarlas.
Transcurrió media hora, tal vez una hora-pues apenas imperfectamente podía medir el tiempo- cuando, de nuevo, levanté los ojos sobre mí. Lo que entonces vi me dejó atónito y sorprendido. El camino del péndulo había aumentado casi una yarda, y, como consecuencia natural, su velocidad era también mucho mayor. Pero, principalmente, lo que más me impresionó fue la idea de que había descendido visiblemente. Puede imaginarse con qué espanto observé entonces que su extremo inferior estaba formado por media luna de brillante acero, que, aproximadamente, tendría un pie de largo de un cuerno a otro. Los cuernos estaban dirigidos hacia arriba, y el filo inferior, evidentemente afilado como una navaja barbera. También parecía una navaja barbera, pesado y macizo, y ensanchábase desde el filo en una forma ancha y sólida. Se ajustaba a una gruesa varilla de cobre, y todo ello silbaba moviéndose en el espacio.
Ya no había duda alguna con respecto a la suerte que me había preparado la horrible ingeniosidad monacal. Los agentes de la Inquisición habían previsto mi descubrimiento del pozo; del pozo, cuyos horrores habían sido reservados para un hereje tan temerario como yo; del pozo, imagen del infierno, considerado por la opinión como la Ultima Tule de todos los castigos.
歐風(fēng)推薦
看《仁顯王后的男人》學(xué)韓語(yǔ):穿越300年的初次相遇
意大利語(yǔ)語(yǔ)法:現(xiàn)在時(shí)
德語(yǔ)每日一句:改變整個(gè)人生
科學(xué)高效的閱讀方法-生理篇
西班牙語(yǔ)伊索寓言系列(21)
圣誕法國(guó)甜點(diǎn):栗子夏洛特蛋糕的做法
德語(yǔ)故事:Das Christkind
法語(yǔ)新聞:敘利亞經(jīng)濟(jì)重鎮(zhèn)又陷戰(zhàn)火
聽(tīng)歌學(xué)西班牙語(yǔ):invierno
青島西語(yǔ)學(xué)習(xí)哪家好?西語(yǔ)如何表達(dá)“中秋節(jié)快樂(lè)”?