恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

為什么德國制造這么受歡迎

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2017-01-09 07:51 編輯: monica 231

歐語考試時間、查分時間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 朗閣德語老師想問問同學(xué)們,買東西時你們會看哪些方面呢?
朗閣德語老師認(rèn)為,德國制造代表了獨(dú)創(chuàng)與優(yōu)質(zhì),創(chuàng)新是德國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的推動力。那么各位學(xué)習(xí)德語課程的同學(xué)們知道哪些東西是德國制造的嘛?今天就讓朗閣德語老師來向同學(xué)們介紹一下,為什么德國制造的東西這么受歡迎吧。

0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14839482598525.jpg">


Jeans, Telefon, Auto, Computer, MP3-Format, Bier: Jeder kennt diese Erfindungen. Sie alle stammen aus Deutschland – oder Deutsche haben an ihnen mitgewirkt. Die Liste innovativer Ideen und Erfindungen aus Deutschland und der daraus entstandenen Produkte ist lang. Das Gütesiegel ?Made in Germany“ steht für Originalit?t und Qualit?t. Dass deutsche Unternehmen so innovativ sind, liegt auch daran, dass im Jahr rund 80 Milliarden Euro in Forschung und Entwicklung investiert werden. Viele Unternehmen sind schon auf dem Weg in die ?Industrie 4.0“. Sie wird auch vierte industrielle Revolution genannt, weil die Maschinen der Zukunft selbstst?ndig Entscheidungen treffen k?nnen und eng vernetzt sein werden.
牛仔褲,電話,汽車,電腦,MP3格式,啤酒—這些是人人皆知的發(fā)明,而它們都來自德國或者德國人參與了它們的發(fā)明。德國的創(chuàng)新想法和發(fā)明以及由此誕生的產(chǎn)品可以列出很長的清單,“德國制造”這一品質(zhì)代表著獨(dú)創(chuàng)與優(yōu)質(zhì)。德國的企業(yè)之所以如此的具有創(chuàng)造力,原因還在于每年德國都會投入800億歐元到研發(fā)中去。很多企業(yè)已經(jīng)開始向工業(yè)4.0邁進(jìn),工業(yè)4.0也被稱為第四次工業(yè)革命,因為未來的機(jī)器能夠獨(dú)立做決定,相互之間的聯(lián)系也會更加緊密。
Deutschland ist die gr??te Volkswirtschaft der Europ?ischen Union und nach den USA, China und Japan die Nummer vier in der Welt. Natürlich gibt es gro?e Unternehmen und Global Player in Deutschland. Aber die meisten Firmen, mehr als 99 Prozent, sind kleinere und mittlere Unternehmen. Im Mittelstand arbeiten auch die meisten Menschen und die meisten jungen Leute erlernen hier auch ihren Beruf. Weil die Wirtschaft so erfolgreich ist, sind in Deutschland wenig Menschen ohne Arbeit. Die Automobil­industrie ist einer der Schrittmacher der Wirtschaft. Audi, BMW, Mercedes, Volkswagen und Opel sind gro?e Arbeitgeber: 775.000 Menschen arbeiten für die deutsche Automobilindustrie. Neuster Trend sind selbstfahrende Autos. Bei ihnen musst du weder lenken noch schalten. Die deutschen Hersteller wollen bei den automatisierten Fahrzeugfunktionen die Nase vorn haben und investieren viel Geld in die Entwicklung. Auch im Maschinenbau, in der chemischen und optischen Industrie sind deutsche Unternehmen führend.
德國是歐盟*大的國民經(jīng)濟(jì)體以及全球第四大經(jīng)濟(jì)體,僅次于美國、*和日本。當(dāng)然,在德國也有大型企業(yè)和業(yè)務(wù)遍及全球的大公司,但是超過99%的絕大多數(shù)企業(yè)都是小型或者中型企業(yè),并且大多數(shù)人都在中型企業(yè)工作,大多數(shù)年輕人也在這里接受職業(yè)培訓(xùn)。因為德國的經(jīng)濟(jì)太成功了,所以很少有無業(yè)人員。汽車行業(yè)是德國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的先驅(qū)之一。奧迪、寶馬、奔馳、大眾和歐寶都是大型雇主—775000人從事于德國的汽車行業(yè)。*的發(fā)展趨勢是自動化汽車,這種車既不需要你駕駛也不需要你換擋。德國的制造商想要在交通工具的自動化功能這一領(lǐng)域獨(dú)占鰲頭,并且在研發(fā)上進(jìn)行大量投資。德國企業(yè)在機(jī)械制造、化學(xué)和光學(xué)行業(yè)在*上都是處于*地位。
Innovationen sind der Motor der Wirtschaft, ohne sie kein Fortschritt: In Deutschland arbeiten 605.000 Menschen in Forschung und Entwicklung. Insgesamt waren im Jahr 2014 genau 116.702 deutsche Patente in Kraft.
創(chuàng)新是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的推動力,沒有創(chuàng)新就沒有進(jìn)步。在德國有605000人從事研發(fā)工作,2014年總共有116702項德國專利投入使用。

現(xiàn)在各位學(xué)習(xí)德語課程的同學(xué)們知道為什么德國制造這么受歡迎了嗎?朗閣德語老師也覺得德國制造的東西在質(zhì)量上也是杠杠滴哦。
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師