意大利語B1B2考試必須掌握的時態(tài)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
意大利語考試時間、查分時間 免費短信通知
學(xué)習(xí)意大利語,動詞的時態(tài)是*不可以被忽略的一個點,平時說話的時候出點錯問題不大,但是考試的時候在時態(tài)上出的任何一點小錯誤都會毫不留情的讓你丟分。想要順利的通過B1/B2考試的語法部分,有些時態(tài)是必須掌握的。今天就為大家詳細(xì)的整理一下在B1/B2的考試中一定會遇到的時態(tài)。
過去完成時 (passato prossimo)
除了*基礎(chǔ)的現(xiàn)在時(presente),考試時*常見的就是過去完成時(passato prossimo),這種時態(tài)在生活里也是*常用的,特別是在意大利北部,它已經(jīng)完全取代了令人頭疼的遠(yuǎn)過去時,在意大利的中部和南部,它的用途也漸漸變得越來越廣泛。
意大利語里動詞的多種時態(tài)是不是很讓人頭疼啊?!其實如果掌握了每個時態(tài)的幾種固定的用途,它們也并沒有那么可怕。這一期小作者要和大家分享的是意大利語里很常用的一種時態(tài):過去完成時, 也叫近過去時 (passato prossimo).
這個時態(tài)要表達的是發(fā)生在比較近的過去的某件事,這件事已經(jīng)完成并且它的結(jié)果一直持續(xù)到現(xiàn)在。這種時態(tài)的用途其實比較單一,要記住并不難。學(xué)習(xí)這種時態(tài)*需要注意的是它的變位,因為它是一種復(fù)合時態(tài)(tempo composto), 所以在變位時需要用到輔助動詞 avere 或 essere. 所以過去完成時由兩部分組成:輔助動詞的現(xiàn)在時和主要動詞的過去分詞。
一般及物動詞 (verbi transitivi) 在所有的復(fù)合時態(tài)里所用的輔助動詞都是avere. 及物動詞的意思就是在一個句子里這個動詞的后面必須有一個賓語。比如:ascoltare una canzone, bere una birra.
不及物動詞(verbi intransitivi ) 一般是不需要賓語的。比如: Andare, Partire. 所以和不及物動詞在一起的輔助動詞都是 essere.
國際慣例,給大家兩段情景對話,*段對話中使用的都是及物動詞的過去完成時,第二段大部分是不及物動詞的過去完成時。兩段對話都是生活中非常常用的詞語和說法,大家要用心去讀,以后在生活中實踐出來。
對話一
Marco: Ciao Sara, come stai? Non ti ho visto a lezione. 你好Sara, 還好嗎?我沒看到你去上課啊。
Sara: Ho partecipato ad una festa ieri sera ed ho dormito fino a tardi stamattina. 我昨天參加了一個聚會,今天睡到很晚才起。
Marco: Haha, hai bevuto troppo? 哈哈,喝多了吧?
Sara: Sì ma comunque non riesco mai a seguire quello che spiega il prof. 是啊,反正我從來沒發(fā)跟上教授講的東西。
Marco: Infatti è un po'' difficile seguirlo, comunque io ho ascoltato bene stamattina, anche perché è l''ultima lezione prima dell''esame. 是挺難跟上他的,但不管怎么說我今天上午還是好好聽了,因為是考試前的*后一節(jié)課了。
Sara: Bene bene, hai gli appunti? Potresti prestarmeli? 好的好的,你有筆記嗎?能借給我嗎?
Marco: Sì te li do volentieri, solo che la mia grafia è un po'' disordinata. 我很愿意給你啊,就是我的字寫得有點亂。
Sara: Grazie, cercherò di capire, haha. 謝謝了,我會努力看懂的。
對話二
Sara: Ieri sono andata all''Ufficio d''immatricolazione. 我昨天去注冊大廳了。
Marco: Ah è andato tutto bene? 怎么樣?
Sara: un problema all''inizio, poi ho incontrato uno studente che lavora lì, mi ha spiegato tutto con santa pazienza e alla fine mi ha aiutato a risolvere il problema. 開始有點問題,后來遇到一個在那兒工作的學(xué)生,特別耐心的給我解釋,后來他就幫我把問題解決了。
Marco: Ah che bello, come si chiama? Così la prossima volta vado da lui anch''io. 真好,他叫什么名字呀?這樣下次我去也找他。
Sara: Lo conosci forse, è quello che è sempre seduto in prima fila alla lezione di diritto privato. 你好像認(rèn)識哦,就是在法語課上總是坐在*排的那個。
Marco: Ah sì adesso me lo ricordo, mi ha anche fatto un favore una volta. 哦....我想起來了,他有一次也幫過我一個忙的。
Sara: Sì è una persona molto alla mano, ora è partito per la Cina, tornerà dopo le vacanze. 是啊,他是和挺隨和的人,現(xiàn)在他去*了,假期以后回來。
過去未完成時 (imperfetto)
另外一個重要的時態(tài)就是過去未完成時(imperfetto),這種時態(tài)的變位從形式上比較容易掌握,用途也很廣泛。特別是在新意大利語里,它也在慢慢取代其他一些變位比較復(fù)雜的時態(tài)。
這一期要和大家分享的是意大利語里越來越常用的一種時態(tài):過去未完成時(tempo imperfetto)。好好把這個時態(tài)掌握了,你的意大利語一定會有很大的進步。
說到過去未完成時的變位,一般傳統(tǒng)的語法書里一定會說要把動詞分為三大組,每組加上由不同元音開始的后綴......其實有一種非常簡單的記憶方法,那就是把所有動詞原型里結(jié)尾的 re 減掉,在它的位置上根據(jù)六個不同人稱加上 -vo --vi -va -vamo -vate -vano. 比如:parla(re) scrive(re) senti (re)。大家試試在這幾個詞根上加上后綴,是不是很簡單?
學(xué)會了變位,讓大家結(jié)合例子看一看這種時態(tài)會在哪些情況下用到吧。
*種過去經(jīng)常發(fā)生的事情,沒有明確的開始或結(jié)束。
對話1
Marco: Quando ero piccolo, guardavo i cartoni animati ogni giorno. 我小的時候,每天都看動畫片。
Sara: Io non li guardavo mai. Mia mamma mi obbligava di fare danza classica, e stavo in palesra tutti i giorni. 我從來不看。我媽媽逼著我去學(xué)舞蹈,我整天就在練功房里了。
Marco: Poveretta! Io giocavo calcio ma era solo per divertirmi. 小可憐!我以前踢足球,但只是為了娛樂。
Sara: Beato te! 你真幸運。
對話2
Sara: Prima di iniziare la scuola frequentavo le lezioni di danza quattro volte alla settimana. 我上學(xué)以前每周上四次舞蹈課。
Marco: Non ti pareva un po'' pesante quattro volte alla settimana? 每周四次你不覺得負(fù)擔(dān)有點重嗎?
Sara: No, mi piaceva molto, anzi le lezioni di danza erano più interessanti. 沒有,我挺喜歡的,其實舞蹈課更有意思。
Marco: Haha capisco, la scuola non piace mai a nessuno. 哈哈明白,沒有人會喜歡上學(xué)。
第二種描述一件事情。在任何一個故事里,過去未完成時都是出現(xiàn)平率*的。
比如:
C''era una volta... 從前(友情提示:古今中外的故事*常用的開頭語)
Era un autunno, le strade erano deserte, il vento sussurava。那是一個秋天,路上荒無人煙,風(fēng)輕輕的吹著。
第三種描述過去正在進行的一件事,中途可以被另一件事打斷。
對話3
Sara: Marco, sei tutto bagnato! Marco你全都打濕了!
Marco: Sì, camminavo per strada ed è iniziato a piovere all''improvviso. Tu che hai fatto a casa? 是啊,我正在路上走著突然就下雨了。你在家干什么了?
Sara: Niente, preparavo da mangiare. Mentre facevo è arrivato Paolo. 沒什么,做飯呢。我正做著的時候Paolo來了。
Marco: Ah sì? Cosa è venuto a fare? 是嘛,他來干什么?
Sara: Voleva chiedere in prestito il tuo portatile, il suo era rotto. 他想借用一下你的手提電腦,他的壞了。
第四種假設(shè)某種不真實的情況,比如想象,夢境等。
比如:
Era meglio se venivi ieri sera. 你昨天要是來了就好了。
Ho sognato che andavamo in Egitto a vedere le piramidi. 我夢見我們?nèi)グ<翱唇鹱炙恕?/p>
第五種這是一種*常見也*特殊的用法,因為它是*一種表達此刻想要做的事的。
過去未完成時在這里的作用是為了讓語氣顯得緩和。在下面一段對話里請大家注意幾處 volere 的用法,如果在那幾個地方都用現(xiàn)在時并不算錯誤,但語氣會顯得相當(dāng)不友善,母語為意大利語的人對這種細(xì)微的差別是非常敏感的。
Marco: Pronto? 喂?
Giovanna: Casa di Marco? Marco家嗎?
Marco: Sì sono io Marco, chi parla? 我是Marco, 您是哪位?
Giovanna: Sono Giovanna, mamma di Sara. 我是Giovanna, Sara的媽媽。
Marco: Ah buongiorno signora, che voleva? 您好太太,您有什么需要嗎?
Giovanna: Volevo chiederti se te e Sara eravate insieme ieri sera. 我想問問你和Sara昨天晚上是不是在一起。
Marco: Sì siamo andati alla festa di una sua amica, poi Sara è rimasta con lei. 是的,昨晚我們?nèi)チ怂粋€朋友的聚會,然后Sara就留在她那兒了。
Sara: Ah meno male, perché non è tornata a casa ieri e non riuscivo neanche a chiamarla, quindiero preoccupata. 那還好,因為她昨晚沒回家,我也沒法打通她的電話,所以我很著急。
Marco: Sta bene, non si preoccupi. 她很好的,您別擔(dān)心。
將來時 (futuro)
直陳式(modo indicativo)里另一個必須要掌握的就是將來時(futuro), 在口語里面有時候?qū)頃r會被現(xiàn)在時代替,但并不是所有情況都能代替的,為了應(yīng)對考試和書面用語,將來時是必不可少的。
意大利語里動詞直陳式的時態(tài)里,表面上看起來比較簡單的是將來時,但是將來時的微妙在于它的用法,很多時候它要表達的并不是簡單的將來要發(fā)生的事情。今天就簡單地給大家理一理將來時的組成和在生活中的運用。
動詞變位
將來時里包含兩個時態(tài),一個簡單將來時(futuro semplice),一個先將來時 (futuro anteriore)。簡單將來時的組成還是和平時一樣,在動詞的詞根后面加上不同人稱的后綴。這里給大家?guī)讉€規(guī)則動詞的變位。
下面給大家四個簡單將來時的用法
Uno1
表達未來將要發(fā)生的事情。這種用法一定*容易理解的,在新意大利語里面很多時候這種將來時會被現(xiàn)在時代替。但是還是要再啰嗦一下,口語里簡化沒問題,但是在書面上這樣做是會大大減分的。 Domenica partiremo con il treno delle 9:30. 星期天我們坐九點半的火車出發(fā)。
La settimana prossima andrò a sciare. 我下個星期會去滑雪。
Sarò all''estero tra due anno. 兩年以后我會在國外。
Due2
表達一種不確定性。如果大家留心,一定會發(fā)現(xiàn)這種用法在生活里其實很常見,它要表達的一般就是現(xiàn)在正在發(fā)生的事。這些情況下語境非常重要,這里的將來時一般不能被現(xiàn)在時代替,否則意義就完全不同了。 (Alle 10 di sera, il campanello suona)Chi sarà a quest''ora? (晚上十點,門鈴響了)這個點了,會是誰呢? (Venerdì pomeriggio, quando torni a casa e non vedi mamma e papà) Saranno ancora in ufficio?(周五下午,你回到家沒看見爸爸媽媽)他們難道還在辦公室?
Tre3
表達一種讓步。在這種語境里一般會有一個轉(zhuǎn)折,盡管你承認(rèn)一個事實,但是一般你并不很樂意接受。 Queste scarpe saranno anche di moda ma a me non piacciono. (我承認(rèn))這雙鞋很時尚,但我不喜歡。 Shanghai sarà una bella città ma non mi trovo bene lì. (盡管)上海是個很美的城市,但是我在那兒感覺并不好。
Quattro4
表達一種假設(shè),估計。Per una casa così lussuosa pagheranno almeno due milioni di affitto all''anno. 這么豪華的一棟房子,估計他們一年至少得付200萬的房租。
Parla così bene l''italiano, non saprà più parlare il cinese. 她意大利語說得這么好,估計是不會說中文了。
他整天除了收房租什么也不做,誰知道他到底有多少房子。 Non fa altro che raccogliere gli affitti ogni giorno, chissà quante case avrà.
先將來時的用法
先將來時一般會和簡單將來時一起出現(xiàn),目的就在于強調(diào)兩個動作之間的關(guān)系,也就是在將來的一件事情發(fā)生之前,另一件事已經(jīng)完成了。顧名思義,先將來時要表達的就是已經(jīng)先完成的那件事情。 Quando avrò deciso di fare lo sport, andrò a in palestra. 一旦我決定要運動了,我就去健身房
Quando avrò guadagnato i soldi sufficienti, andrò a viaggiare per il mondo. 當(dāng)我賺夠了錢,我就去周游*。 Appena saremo arrivati, vi contatteremo. 我們一到就會和你們聯(lián)系。
虛擬式 (congiutivo)<<點擊進入測試小課堂
除了直陳式(modo indicativo),必須要掌握的還有虛擬式(congiuntivo),可以說這是一種很不討人喜歡但是古老的時態(tài),現(xiàn)在很多意大利人,特別是年輕人不愛用虛擬式,或者經(jīng)常用錯地方,但是從古代到當(dāng)代的意大利語里,虛擬式從來就沒有少過。正確的運用虛擬式很多時候會被看成一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,所以在測試外國人的語言水平時,虛擬式是更不可能缺少的。
意大利語動詞的所有表現(xiàn)形式里,虛擬式是很重要但又*容易被忽略和用錯的一種。今天就為大家總結(jié)一下虛擬式的構(gòu)成和用法。
虛擬式里面包括四個時態(tài)。兩個簡單時態(tài):現(xiàn)在時(presente),過去未完成時 (imperfetto) 和兩個復(fù)合時態(tài):現(xiàn)在完成時 (passato) 和愈過去時 (trapassato). 簡單時態(tài)的組成和大多數(shù)時候一樣,在動詞的詞根后面加上不同人稱的后綴。給大家?guī)讉€規(guī)則動詞的變位。
復(fù)合時態(tài)的組成其實并不難,因為它由輔助動詞 avere 或者 essere 的虛擬式和主要動詞的過去分詞組成。需要變化的只有輔助動詞,而主要動詞的過去分詞是固定不變的,所以大家只要記住了輔助動詞的變位,所有變化都是很容易掌握的。在這里就只給大家 avere 和 essere 的虛擬式變位。
下面給大家舉一些例子,讓大家在具體的語境里了解虛擬式不同時態(tài)的用法。
1、虛擬式現(xiàn)在時,一般用來表達一種個人的看法,有禮貌的命令,或者擔(dān)憂。
MARCO crede che sia buono quel ristorante, tutti consigliano di andarci. MARCO相信那個餐廳應(yīng)該挺好的,所有人都建議去那兒。
Entri entri prego e si accomodi pure. 請進請進,隨便坐。
Ho paura che domani nevichi, così non possiamo più andare a campeggiare. 我怕明天會下雪,這樣我們就不能去露營了。
2、虛擬式過去未完成時,表達一種客觀上可能性很小的事情或者不太可能實現(xiàn)的愿望。
Se MARCO non dovesse lavorare tutti i giorni, andrebbe a viaggiare per tutto il mondo. 如果MARCO不用整天工作,他會去環(huán)游*。
MARCO dice che domani diventerà miliardario. Magari fosse vero! MARCO 說他明天就會變成億萬富翁。但愿如此!
Se fossi in te, non farei così. 如果我是你,我不會這么做。
3、虛擬式過去時,一般表達對某些已經(jīng)發(fā)生了的事情的疑惑,個人看法或者愿望等等。
Non sono sicuro che abbia finito di lavorare a quest''ora. 我不肯定他這時候已經(jīng)結(jié)束工作了。
Penso che MARCO abbia bevuto troppo ieri. 我想MARCO 昨天應(yīng)該是喝多了。
Vorrei davvero che fosse stato MARCO a farmi questo favore. 我真希望幫了我這個忙的人是MARCO。
4、虛擬式愈過去時?!坝^去時”的意思是說比某一個特定的過去要更早一點。所以虛擬式里什么時候用愈過去時就要根據(jù)前半句里的動詞來決定,如果前半句的動詞是過去時,那么從句里就要跟虛擬式的愈過去時。
Ho creduto che fossero già partiti. 我以為他們已經(jīng)出發(fā)了。
Ho programmato tutto in modo che allora vi foste già conosciuti. 我計劃好了所有,為了讓你們到時候已經(jīng)(提前)互相了解了。
Non ho mai pensato che avessi finito così presto. 我從來沒想到你這么早就完成了。
*后告訴大家一個小訣竅,在任何情況下遇到下面這些詞組時,用虛擬式是*不會錯的。比如:prima che, senza che, qualsiasi, qualunque, chiunque, comunque, benché, sebbene, nonostante, affinché, a patto che, a condizione che, basta che, salvo che, a meno che.
條件式 (condizionale)
條件式(condizionale)可以說是虛擬式的好伙伴,因為他們倆很多時候會一起出現(xiàn)。這兩個時態(tài)的搭配運用在很多外語里都顯得特別重要, 學(xué)過英語的小伙伴們一定不會對三種 If clauses 感到陌生,意大利語里也是同樣,periodi ipotetici 在中級以上的語法測試?yán)锸潜夭豢缮俚摹?/p>
今天為大家總結(jié)一下條件式 Condizionale 的構(gòu)成和用法。條件式里面包括了兩個時態(tài),一個現(xiàn)在時,一個過去時?,F(xiàn)在時的組成和大多數(shù)時候一樣,在動詞的詞根后面加上不同人稱的后綴。給大家?guī)讉€規(guī)則動詞的變位。
條件式里的過去時也是復(fù)合時態(tài),由輔助動詞 avere 或者 essere的虛擬式和主要動詞的過去分詞組成。過去分詞固定不變,所以需要記住的只是兩個輔助動詞的變位。在這里就只給大家 avere 和 essere 的條件式變位。
條件式的用法也很容易記住,無論現(xiàn)在還是過去,它要表現(xiàn)的都是在某一個特定條件下才有可能發(fā)生的一件事情。
比如:
Se studiassi bene, supererei l''esame. 如果我認(rèn)真學(xué)習(xí),就會通過考試。(考試這件事還沒有發(fā)生。)
Se avessi studiato bene, avrei superato l''esame. 如果我認(rèn)真學(xué)習(xí)了,就會通過考試的。(考試這件事已經(jīng)發(fā)生了。)
動詞的條件式可以出現(xiàn)在兩種情況下,這兩種情況都非常常見。
*種情況:單獨出現(xiàn),禮貌地表達一種愿望或請求。
1. Vorrei avere delle informazioni riguardo all''immatricolazione. 我想知道一些關(guān)于大學(xué)注冊的相關(guān)信息。
2. Vorrei andare in segreteria, potrebbe dirmi come si raggiunge? 我想去秘書處,您能告訴我怎么走嗎?
3. Mi piacerebbe avere un nuovo cellulare. 我想有一個新手機。
4. Domani mattina vorrei andare a trovarla nel suo ufficio, Le andrebbe bene?我明天上午想去辦公室找您,您有空嗎?
5. Mi daresti una marca da bollo da 16 euro. 可以給我一張16歐的稅票嗎?
第二種情況:條件從句 Periodo Ipotetico.<<點我領(lǐng)取在線免費試聽課程
這類句子一般分兩個部分,前一部分叫條件句(protasi),后一部分叫結(jié)論句(apodosi)。這種情況下,條件式和虛擬式永遠(yuǎn)是分不開的一對。這里要特別提醒正在學(xué)習(xí)意大利語的同學(xué)們,千萬不要被這種句子的名字弄混,在條件句里出現(xiàn)的永遠(yuǎn)是虛擬式(congiuntivo),而真正的條件式在后半部分的結(jié)論句里。只要記住一個公式 SE + congiuntivo("如果" 后面跟的總是congiuntivo)就永遠(yuǎn)不會出錯。下面給大家一些實際例子,希望能夠幫助大家加強記憶。
1. Se potessi, partirei subito. 如果可以,我會馬上出發(fā)。
2. Se fossi in te, ascolterei degli consigli altrui. 如果我是你,我會聽聽別人的意見。
3. Se mi avessi detto prima, ci sarei andato di sicuro. 如果你早和我說了,我一定會去的。
4. Se non avessi dovuto lavorare, ti avrei accompagnato dal medico. 如果我昨天不工作,就陪你去醫(yī)生那兒了。
5. Se fossi venuta ieri, l''avresti conosciuto. 如果你昨天來了,就會認(rèn)識他。
一定有小伙伴覺得這種句式還是有那么一點點繞口的。別擔(dān)心,在新意大利語里面(italianno neostandard),很多時候繁瑣的虛擬式和條件式的組合在口語里已經(jīng)漸漸被直陳時的過去未完成時(imperfetto dell''indicativo) 代替了。
比如剛才的有些句子也可以這么說:
1. Se mi dicevi prima, ci andavo di sicuro. 如果你早和我說了,我一定會去的。
2. Se non dovevo lavorare, ti accompagnavo dal medico. 如果我昨天不工作,就陪你去醫(yī)生那兒了。
但是大家注意,并不是所有情況都能代替的。一般 imperfetto 代替的都是過去已經(jīng)發(fā)生過的事情。另外,雖然這種表達方式在口語里已經(jīng)完全不算錯誤了,但想提醒大家在寫文章的時候要盡量避免,因為新意大利語里的這一特性暫時還沒有那么拿得上臺面。更多精彩資訊盡在歐風(fēng)網(wǎng)校!
上一篇: 實用意大利語短句:海邊篇
下一篇: 西班牙語的形容詞講解