游泳世錦賽蝶泳冠軍被倒喝彩
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-08-15 00:04
編輯: 歐風網(wǎng)校
205
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
游泳世錦賽蝶泳冠軍被倒喝彩
周一50米蝶泳的令人留有深有感觸的小西埃洛,被卷進興奮藥惡性事件的他,乃至被內(nèi)場的游泳運動員倒歡呼,她們并沒有被他的淚水所打動!
Impressionnant vainqueur du 五十米 papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
這一界面被全*直播遺漏,可是沒有被上海東方體育館的觀眾所遺漏。當50米蝶泳總決賽不久完畢,小西埃洛,這名23''10的冠軍仍在游泳館掉著淚水的情況下,以23''60的考試成績穩(wěn)居第七的Kényan Jason Dunford臉朝觀眾,倒豎大拇指表明抵制。它是對這名巴西人獲勝表明不滿意的代表性界面,小西埃洛2020年五月被查出來速尿靈呈陽性,巴西游水研究會僅得出警告處分,得到體育文化訴訟法院的認同。無論能否比較滿意,結果是:當他遭遇休賽風險性的情況下,這*短路線泳將卻的的確確的出現(xiàn)在了上海市。
L'image a échappé à la réalisation internationale, mais pas au public de l'Oriental Sports Center de Shanghai. Alors que la finale du 五十米 papillon vient de se terminer et que Cesar Cielo, vainqueur en 23''10, est encore dans le bassin, en pleurs, le Kényan Jason Dunford, 7e en 23''60, s'adresse au public, les pouces tournés vers le bas, en signe de désapprobation. Une image symbolique du malaise et de la gêne générés par la victoire du Brésilien, contr?lé positif au furosémide en mai dernier et sanctionné d'un simple avertissement par sa fédération, sanction confirmée jeudi dernier par le Tribunal Arbitral du Sport. Résultat : alors qu'il risquait une suspension, le roi du sprint mondial est bel et bien là à Shanghai, que cela plaise ou non.
上一篇: 法語版《圣經(jīng)》約書亞記9
下一篇: 韓語心理測試:愛情還是事業(yè)