恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

全球能源決策團(tuán):你知道多少呢?

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-08-16 00:50 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 135

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 全球能源決策團(tuán):你知道多少呢?

Le compromis budgétaire négocié entre les républicains et les démocrates place les états-Unis à la direction de la politique énergétique mondiale.



美國(guó)民主黨與民主黨中間有關(guān)費(fèi)用預(yù)算交涉的調(diào)解讓美國(guó)在全*電力能源管理決策行業(yè)占據(jù)一席之地。

Un accord de principe entre leaders du Congrès rend désormais possible la reprise des exportations américaines de pétrole.

美國(guó)*代表間的規(guī)則協(xié)議書讓美國(guó)從今天起從頭開始出口石油變成很有可能。

Il y a 40 ans, à la suite de l'embargo de l’OPEP(Organisation des Pays Exportateurs de Pétrole) qui avait déclenché une pénurie d'essence aux états-Unis, le Congrès avait pratiquement interdit les exportations de pétrole américain.

40年前因?yàn)閛pec會(huì)員國(guó)進(jìn)行石油禁運(yùn)禁運(yùn),促使美國(guó)出現(xiàn)車用汽油緊缺,國(guó)會(huì)因而嚴(yán)禁美國(guó)石油出口。

Barack Obama et de nombreux démocrates se sont opposés depuis des mois à la levée complète de ces restrictions.

美國(guó)總理美國(guó)奧巴馬及其諸多民主黨組員對(duì)此項(xiàng)決定明確提出抵制,并嘗試撤銷此項(xiàng)限定。

En revanche l'industrie pétrolière américaine, impatiente de trouver des débouchés pour sa production implore Washington d'agir au-delà des quelques allégements déjà consentis.

此外,美國(guó)石油工業(yè)生產(chǎn)早就因?yàn)槭袌?chǎng)*而已不有耐心,并乞求美國(guó)華盛頓放開有關(guān)限定。

?Nous avons la meilleure technologie, le meilleur pétrole et avec le temps nous allonssupplanter le pétrole russe, saoudien et iranien... La levée de l'interdiction place les états-Unis à la direction de la politique énergétique mondiale.

《我們有*好的技術(shù),而且目前也是*好的時(shí)機(jī)用我們*好的石油去搶占俄羅斯,蘇丹以及伊拉的市場(chǎng)。取消該禁令將讓美國(guó)在全球能源決策領(lǐng)域占據(jù)一席之地》

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師