西班牙語(yǔ)短文:吉維尼小鎮(zhèn)里的莫奈之家
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)短文:吉維尼小鎮(zhèn)里的莫奈之家
Claude Monet, Giverny, París
賽巴斯.莫奈,吉維尼,法國(guó)巴黎
Giverny, un pueblo francés a 70 km de París, fue el elegido por uno de los iconos del impresionismo para fijar su residencia en 1883. Monet quedó prendado del entorno y se aplicó a fondo en la reforma de la casa y de los jardines que la rodeaban. Las ventanas verdes rodeadas de hiedra son uno de los elementos más característicos de esta villa, aunque el símbolo más reconocible y fotografiado por los turistas es el puente japonés que el pintor inmortalizaría en uno de sus cuadros.Formar parte de un escenario de ensue?o y encontrar los nenúfares que tantas veces llevó al lienzo este artista son experiencias inolvidables. Gracias a la Fundación Claude Monet, la propiedad fue acondicionada de nuevo para recibir visitantes entre finales de marzo y primeros de noviembre. Disfrutar de la mansión de los jardines es un placer para los sentidos que solo cuesta 9,5 euros, y se puede realizar todos los días de 9:30 a 18 horas.
吉維尼是距法國(guó)巴黎70千米的一個(gè)小村莊。在1883年,印象派繪畫(huà)的代表性人物莫奈曾在這里定居。因被這兒的美麗動(dòng)人的自然環(huán)境所吸引住,莫奈對(duì)房子和花園開(kāi)展了刻骨銘心的更新改造。該獨(dú)棟別墅的典型性特性是環(huán)繞著翠綠色藤曼的窗子。但在游客們心里*負(fù)盛名、*非常值得拍照的地標(biāo)性建筑是被莫奈停留于其美術(shù)作品中的日本橋。
可以置身夢(mèng)幻2情景當(dāng)中,并尋找多次出現(xiàn)在這名藝術(shù)大師畫(huà)板以上的睡蓮是美好而難忘的回憶。以便接受三月底和十一月初的游客,莫奈的故宅早已被再次翻新。每日從早晨九點(diǎn)半到中午六點(diǎn),游客們只需花9.5歐便能夠在這座別具匠心的宅院里歷經(jīng)一次感觀的享有。
歐風(fēng)推薦
西班牙流行說(shuō)唱單曲:No eres tú
德語(yǔ)故事:Mary und der Riese Ornac
韓語(yǔ)每日一句:《Miss Ripley》經(jīng)典臺(tái)詞
韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):體詞形詞尾概說(shuō)
德語(yǔ)語(yǔ)法大全:德語(yǔ)相反結(jié)果從句
格林童話:Der Hund und der Sperling
韓語(yǔ)常用外來(lái)詞(4)
與社會(huì)有關(guān)的韓國(guó)諺語(yǔ)(2)
法語(yǔ)名著閱讀:《小王子》第十九章
韓語(yǔ)TOPIK考試中級(jí)詞匯(46)