Mooc:法國在線教育的新曙光?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-09-05 00:00
編輯: 歐風網(wǎng)校
277
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
Mooc:法國在線教育的新曙光?
Désormais, les cours gratuits sur Internet concernent aussi la formation
continue.
從今天開始,接納繼續(xù)教育的人還可以享有完全免費的互聯(lián)網(wǎng)課程了。
Vous rêvez d’assister à un cours d’optique non linéaire, d’enfiler
l’uniforme estudiantin de Harvard pendant quelques heures ou encore de
rencontrer des profs prestigieux? Il y a un outil pour ?a: les Mooc (massive
open online courses). Ces cours en ligne ouverts, gratuits, interactifs et
accessibles à tous sont dispensés par certains établissements supérieurs.
你曾想象過上一堂非線性光學的示范課嗎?你理想過和美國哈佛大學的學員一起渡過好多個鐘頭的課程嗎?又或是你期待遭受老師的指導?如今,有一種專用工具能夠 幫你這種:Mooc(很多在線課程)。這種在線課程公布的,且*免費,每一個人都能夠收看學習培訓。這種示范課由一些高等教育組織制做。
En France, le phénomène est très récent. C’est la plateforme Fun, lancée en
octobre 2013 par le ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche,
qui regroupe la plupart des Mooc. Quatre mois après la mise en ligne des huit
premiers cours, 250 000 personnes sont inscrites.
在荷蘭,網(wǎng)上學習的狀況大勢所趨。二零一三年,荷蘭高等教育和發(fā)展部*了在線教育平臺Fun,F(xiàn)un平臺集聚了Mooc的絕大多數(shù)課程。在平臺的八門課程*四個月以后,網(wǎng)址的注冊人數(shù)做到了25萬。
?Il faut qu’elles prennent conscience de cet enjeu, c’est une question de
survie?, prévient Laurent Vassallo, professeur à l’université Montpellier-II, en
charge d’un Mooc sur le développement durable. A ce jour, l’université ne
représente, que 4% de l’offre en formation continue proposée par l’enseignement
supérieur. La création d’un fonds de 5 millions d’euros, visant à coproduire des
Mooc à destination de ce secteur, est censée inverser cette tendance.
蒙彼利埃二大承擔Mooc平臺可持續(xù)發(fā)展的老師教授Laurent
Vassallo稱:“大家必須了解到網(wǎng)絡遠程教育的必要性,這牽涉到網(wǎng)絡平臺的存活的難題”。今日,再高繼續(xù)教育的*市場中,法國大學只占有了4%。而開創(chuàng)
五百萬歐的Mooc可持續(xù)發(fā)展股票基金,可以扭曲這一局勢。
Un écosystème à construire
可持續(xù)性的在線教育系統(tǒng)軟件亟待基本建設
Si la formation continue doit ?revoir ses modèles?, l’université n’est pas
encore prête à changer ses habitudes. Pour Yves Epelboin, chargé de mission Mooc
à l’université Pierre et Marie Curie à Paris, ?les universités utilisent assez
mal l’outil?. Professeurs à former, cours à adapter, plateforme à ma?triser… le
lien entre les Mooc et la formation continue reste à approfondir. Et la question
du modèle économique, peu viable: ?Le gratuit co?te trop cher aux
établissements?, peste Yves Epelboin.
假如繼續(xù)教育必須開展“再次思考”得話,高校好像都還沒準備好改革創(chuàng)新。法國巴黎-皮埃爾-瑪麗萊-居里高校承擔Mooc新項目的Yves
Epelboin稱:“高校沒有靈活運用網(wǎng)上教學平臺這一專用工具”。老師精英團隊亟待學習培訓,課程尚需開發(fā)設計,網(wǎng)絡平臺實際操作技術(shù)性必須把握……Mooc和繼續(xù)教育中間的關(guān)聯(lián)也有待*??墒墙?jīng)濟實惠的在線教育并不是一帆風順,Yves
Epelboin埋怨稱:“要完全免費,高等教育組織就需要努力昂貴的成本”。
Les universités tentent aujourd’hui de mutualiser leurs efforts. La récente
réforme de la formation professionnelle doit accro?tre leur impact sur le
secteur.
今日,法國的大學進行了互相配合。高等職業(yè)教育的全新改革創(chuàng)新應當在*自己在在線教育行業(yè)的危害。
上一篇: 韓語近義詞辨析:??和??
下一篇: 西班牙語版《圣經(jīng)》利未記3