法國新聞:大選支持率薩科奇暫時(shí)落后
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-14 00:14
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
199
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國新聞:大選支持率薩科奇暫時(shí)落后
L'écart se resserre entre Fran?ois Hollande qui arriverait en tête du premier tour de la présidentielle avec 28% d'intentions de vote ( 0,5%) et Nicolas Sarkozy (26%, 2) ainsi qu'entre Marine Le Pen (19%, -1) et Fran?ois Bayrou (12%, 1) si l'élection avait lieu dimanche prochain, selon un sondage Ifop pour le Journal du Dimanche.
依據(jù)IFOP為星期天報(bào)做的調(diào)查,假如大選下星期日舉辦得話,弗朗索瓦?奧朗德和薩科奇美國總統(tǒng)中間的差距會變小,前面一種得到 的網(wǎng)絡(luò)投票意愿有28%,雖穩(wěn)居*但只增長了0.5%,后面一種則增長了2%,得票率做到26%。此外,瑪麗娜?勒龐(19%, -1)和弗朗索瓦?白魯(12%, 1)中間的差距也變小了。
Dans cette étude, la première de l'année, au second tour, l'écart se resserre également entre le candidat socialiste et le président sortant. Fran?ois Hollande recueillerait 54% des intentions de vote, en baisse de 2 points par rapport à l'enquête précédente du 13-15 décembre, face à Nicolas Sarkozy (46%, 2).
此項(xiàng)調(diào)查(這也是二0一二年的*次民聲調(diào)查)還顯示信息,大選第二輪,社會黨侯選人和將要卸任的美國總統(tǒng)中間的差距也將變小。奧朗德將得到 54%的選舉票適用,和上年12月13日-十五日做的那一次調(diào)查對比降低了2個(gè)百分比,而薩科奇則是46%,增長了2個(gè)百分比。
Pour le premier tour, le classement des quatre premiers reste inchangé par rapport à la mi-décembre. Mais quand M. Hollande gagne 0,5 point à 28%, Nicolas Sarkozy progresse de deux points à 26%.
對于大選*輪,前四名侯選人的排行和上年調(diào)查的對比沒變。但奧朗德的得票率*了0.5%,做到28%,而薩科奇的*了2個(gè)百分比,做到26%。
上一篇: 西班牙語新聞每日一聽:2月6日
下一篇: 韓語現(xiàn)代詩:洗滌心靈