西班牙語版《圣經(jīng)》傳道書7
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-18 01:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
593
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語版《圣經(jīng)》傳道書7
Eclesiastés
Capítulo 7
1MEJOR es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
2Mejor es ir á la casa del luto que á la casa del convite: porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive parará mientes.
3Mejor es el enojo que la risa: porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.
4El corazón de los sabios, en la casa del luto; mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer.
5Cejor es oir la reprensión del sabio, que la canción de los necios.
6Porque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad.
7Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.
8Mejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
9No te apresures en tu espíritu á enojarte: porque la ira en el seno de los necios reposa.
10Nunca digas: Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
11Buena es la ciencia con herencia; y más á los que ven el sol.
12Porque escudo es la ciencia, y escudo es el dinero: mas la sabiduría excede en que da vida á sus poseedores.
13Mira la obra de Dios; porque quién podrá enderezar lo que él torció?
14En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
15Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días.
16No seas demasiado justo, ni seas sabio con exceso: por qué te destruirás?
17No hagas mal mucho, ni seas insensato: por qué morirás antes de tu tiempo?
18Bueno es que tomes esto, y también de estotro no apartes tu mano; porque el que á Dios teme, saldrá con todo.
19La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos la ciudad en que fueron.
20Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien y nunca peque.
21Tampoco apliques tu corazón á todas las cosas que se hablaren, porque no oigas á tu siervo que dice mal de ti:
22Porque tu corazón sabe, como tú también dijiste mal de otros muchas veces.
23Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Hacerme he sabio: mas ella se alejó de mí.
24Lejos está lo que fué; y lo muy profundo quién lo hallará?
25Yo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, é inquirir la sabiduría, y la razón; y por conocer la maldad de la insensatez, y el desvarío del error;
26Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos como ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella.
27He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;
28Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
29He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas.#P#
傳道書 7 章智愚之別
7:1 好聲譽(yù)勝過寶貴的淡香水;死的日子勝過出世的日子。
7:2 到有喪禮的家去勝過到有宴席的家;由于活著的人應(yīng)當(dāng)經(jīng)常提示自身,身亡在等待每一個(gè)人。
7:3 憂慮勝過快樂;表面雖帶著苦相,卻使思維更為機(jī)敏。
7:4 愚昧人只為快樂;明智人了解使用壽命比較有限。
7:5 明智人的責(zé)怪勝過愚昧人的稱贊。
7:6 愚昧人的歡笑聲一樣荊棘在火中爆炸的聲音。這也是空虛。
7:7 明智人詐騙他人的情況下,他的個(gè)人行為像愚昧人。接納行賄的人毀壞自身的品性。
7:8 事兒的終結(jié)勝過開始。忍受勝過高傲。
7:9 不必隨便發(fā)火;心中記恨是愚昧。
7:10 不必問:“為何往日的日子比如今的好?”這不是一個(gè)明智的難題。
7:11 有性命的人應(yīng)當(dāng)有智慧;有智慧再加上祖業(yè)更強(qiáng)。
7:12 智慧讓你的安全性不下于錢財(cái)所給的。智慧使你妥當(dāng);這就是專業(yè)知識(shí)的益處。
7:13 要觀念造物主的做為。他導(dǎo)致彎折的,誰能使它拉直?
7:14 事事順利的情況下,你需要快樂;患難的情況下,別忘記愉悅和患難都出自于造物主;未來要產(chǎn)生的事誰能預(yù)料呢?
7:15 在空虛的人生中我觀查了很多事。善人行善,反倒早死,壞蛋做惡,倒享長(zhǎng)命。
7:16 你不需要行善過多,也不必自以為是,何苦自提敗亡呢?
7:17 但是,也不必太壞了太囂張,何苦早死呢?
7:18 兩個(gè)極端都應(yīng)當(dāng)防止,僅僅敬畏上帝的人所做的一切都是會(huì)成功。
7:19 智慧給人的協(xié)助遠(yuǎn)勝過十個(gè)首長(zhǎng)對(duì)大城市的奉獻(xiàn)。
7:20 *上沒人可以時(shí)刻行善而從來沒有犯過不正確。
7:21 不必把他人得話都放在心里;你或許會(huì)聽到傭人污辱你。
7:22 但是,別忘了你也曾頻繁污辱他人。
7:23 我曾經(jīng)我用的智慧實(shí)驗(yàn)過這一切事。我信心求得智慧,智慧卻離我很遠(yuǎn)。
7:24 誰能檢測(cè)人生的意義呢?它太難懂,很難理解了。
7:25 我一心一意要了解,要科學(xué)研究,要尋找智慧,來解釋我的疑問;我發(fā)現(xiàn)邪惡是愚昧,愚昧無知是瘋狂。
7:26 我發(fā)現(xiàn)一些女人比身亡恐怖。她的感情像圈套,像羅網(wǎng);她抱緊你的胳膊像一條鎖練。蒙上帝愉悅的人得到逃離她的手,但她要把握住千古罪人。
7:27 傳道者說:這是我尋找回答時(shí),一點(diǎn)一點(diǎn)發(fā)覺出去的。
7:28 我覺得找到別的回答,但找不著。在千余名小伙中,我能尋找一個(gè)可欽佩的,但在女人中,一個(gè)也找不著。
7:29 我所教到的僅有一件:上帝造人本是很單純性的,可是她們把自己搞成那么繁雜。
上一篇: 韓語語法學(xué)習(xí):敬語
下一篇: 西班牙語小說閱讀:《1984》*章3