德語(yǔ)閱讀:人類和機(jī)器人相戀的可能性
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-28 00:16
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
259
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)閱讀:人類和機(jī)器人相戀的可能性
In Wall-E haben wir uns alle auf den ersten Blick verliebt! Aber mal ehrlich: K?nnen Sie sich wirklich vorstellen, sich in einen humanoiden Roboter zu verlieben? Eine Studie ist dieser Frage nachgegangen.
《機(jī)器人總動(dòng)員》(Wall-E)這部影片使我們相互一見鐘情!但是,說實(shí)話,你可以構(gòu)想,自身真的會(huì)迷上一部具備人類特性的機(jī)器嗎?一項(xiàng)研究對(duì)該難題進(jìn)行了調(diào)研。
Das Ergebnis dieser Untersuchung wird Sie leicht schockieren, denn obwohl der Mensch wei?, dass Roboter technische Maschinen sind, die von Menschenhand erschaffen wurden und keine Gefühle haben k?nnen, empfindet er für sie dieselbe Empathie wie für andere Menschen.
研究結(jié)果很有可能會(huì)給你有點(diǎn)兒驚訝:即便 一個(gè)人了解機(jī)器人是一部沒法造成情感的人工合成機(jī)器,他依然能夠 對(duì)機(jī)器人擁有對(duì)別的人類一樣的情感。
Experten warnen
老師的警示
Viele Experten warnen vor den Konsequenzen einer ungesunden Beziehung zwischen Robotern und Menschen, sobald die Zeit für diese reif sein wird. Unwahrscheinlich ist diese Konstellation tats?chlich nicht, schlie?lich gibt es zahlreiche objektsexuelle Menschen, die auch mit lebensechten Puppen, sogenannten ?Real Dolls“, oder Gegenst?nden, eine lebenslange Partnerschaft oder sogar Ehe eingehen. Doch k?nnen Roboter mehrere Menschenherzen für sich gewinnen, weil sie künftig unsere allt?glichen Begleiter sein werden?
很多老師對(duì)這類人和機(jī)器中間的異常關(guān)聯(lián)明確提出了警示。這類人機(jī)對(duì)戰(zhàn)相戀的時(shí)期一旦到來,會(huì)出現(xiàn)哪些的不良影響事實(shí)上不難想象:會(huì)出現(xiàn)很多擇偶標(biāo)準(zhǔn)為物的人。這些人會(huì)帶著自身的人生道路愛人即說白了的“玩偶”或物件日常生活下來,乃至和他們踏入婚姻生活圣殿。但是,伴隨著機(jī)器愈來愈多的變成大家生活起居的守候品,未來,他們是不是很有可能獲得大量人類的歡心?
An Kundenwünschen angepasst
順從消費(fèi)需求
Technologie-Expertin Dr. Kathleen Richardson befürchtet, dass Roboter menschliche Beziehungen ernsthaft zerst?ren k?nnen und bezeichnet sie in einem "BBC"-Interview als unn?tig und nicht wünschenswert. ?Sexbots“ würden demnach Modelma?en angepasst und je nach Kundenwunsch entwickelt werden. Sollten Roboter und Menschen jedoch prosozial interagieren, k?nnte dies wiederum eine Erleichterung für den Menschen im Allgemeinen bedeuten und prosoziales Verhalten f?rdern.
高新科技老師凱瑟琳·理查德森博士憂慮,機(jī)器人會(huì)受到破壞人和人之間的關(guān)聯(lián)。在一次BBC采訪上,她曾表明這類關(guān)聯(lián)是沒什么必需且不值期待的。機(jī)器人將會(huì)融入“愛人機(jī)器”這類實(shí)體模型,并依照消費(fèi)需求持續(xù)發(fā)展趨勢(shì)??墒?,機(jī)器人和人類中間的互相影響應(yīng)該是有利于社會(huì)發(fā)展的,那樣的話,對(duì)人類而言實(shí)際上能夠 變成一種平時(shí)釋放壓力,另外利于親社會(huì)行為的產(chǎn)生。
Gleichwertige Empathie
同樣使用價(jià)值的感情
Für die Studie wurde Probanden Bilder von Menschen und humanoiden Robotern in schmerzhaften Situationen gezeigt. Elektrische Hirnsignale zeigten, dass Menschen bei beiden mit ?hnlichen Emphathiewerten reagierten.
此項(xiàng)研究的實(shí)驗(yàn)者展現(xiàn),人機(jī)對(duì)戰(zhàn)相戀將會(huì)造成 讓人痛心的情況。含有電流量的人的大腦數(shù)據(jù)信號(hào)顯示信息,人類不管對(duì)人還是機(jī)器,都能造成類似的感情反映。