雙語:法國受歡迎的主持人
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-19 02:30
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
299
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語:法國*受歡迎的主持人
Selon l'enqute, ce sont les prsentateurs frachementdbarqus dans l’univers tlvisuel qui raflent les faveurs du public. Ils ont l’impertinence de la jeunesse, l’humour bien aiguiset une vritable proximit avec le public.
依據(jù)調(diào)查,這些剛進(jìn)到電視機(jī)圈的節(jié)目主持人特別是在得到 大眾的青睞。她們擁有年青人的放縱,出眾的幽默感而且真實(shí)的親密接觸大眾。
En tte du classement masculin, on retrouve Stphane Plaza qui jouitd’une image drle et dynamique, et Yann Barths jug sympathique par les sonds. Ct animatrices, ce sont Alessandra Sublet et Karine Le Marchand qui s’arrogent les premires places du podium. Elles multiplient les qualits et sont reconnues comme chaleureuses et trs sympathiques>>, expliquent les analystes.
在男士排名榜的前邊,引人注意的是給人留有風(fēng)趣開朗品牌形象的Stphane Plaza與在調(diào)查中被覺得能造成好感度的Yann Barths。女主持層面,是Alessandra Sublet 和Karine Le Marchand占有了頂端部位,得到 了優(yōu)勝。剖析者覺得:他們有很多優(yōu)勢,且被認(rèn)可的激情和很友善。
Quant aux moins apprcis, on retrouve Arthur, jug le plus arrogant, Vincent Lagaf, le plus dmodet Benjamin Castaldi, le plus ennuyeux et antipathique.
對(duì)于這些不火爆的,有被覺得*傲的Arthur,*落伍的Vincent Lagaf,*令無趣的Benjamin Castaldi。