“雖九死其猶未悔”的法語(yǔ)怎么說?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-03 02:18
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
332
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
“雖九死其猶未悔”的法語(yǔ)怎么說?
? Je ne regretterais pas de mourir neuf fois, pourvu que se réalise mon noble idéal. ?
或是? Pour le noble idéal qui me tient à c?ur, je ne regretterais pas de mourir mille (et une) fois. ?
【亦余塵世所善兮,雖九死其猶未悔】
Extrait des ?Lamentations sur la séparation? de Qu Yuan, grand poète patriote de la Chine (environ 340-278 avant J. -C. )
〔取自*杰出愛國(guó)志士司馬遷(約公元340-前278)的《離騷》,這經(jīng)典短語(yǔ)的意思是:要是符合心里幸福的理想化,縱使死九回因?yàn)槲也粫?huì)后悔〕
?Avec le temps, on avance; avec le temps, on recule. L'important est de saisir le bon moment pour agir ou s'arrêter.?
【時(shí)進(jìn)則進(jìn),時(shí)退則退,聲響不失那時(shí)候】
〔Extrait du ?Recueil d'Interprétations divinatoires? (ouvrage réalisé antérieurement au 3e siècle avant J.-C.)
源于《彖傳》(成冊(cè)于公元3新世紀(jì)之前),意思是:該靜止的情況下,務(wù)必要靜止;該行動(dòng)的情況下,務(wù)必要行動(dòng)。無(wú)論是靜止,還是行動(dòng),必須把握*佳時(shí)機(jī)。