法語語法:修辭學講解
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-11-07 02:28
編輯: 歐風網(wǎng)校
363
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語語法:修辭學講解
“修辭”說白了便是修辭。大家在講話或創(chuàng)作時一直要采用修辭,以使表現(xiàn)出來的句子得當、精確,具備較強感召力。“修辭”是語言運用中的一個關鍵層面。從古至今,大家對修辭主題活動做了許多科學研究,并建立了相關的課程。在法文中,科學研究修辭的課程關鍵有二種:修辭學和文體學。
法文修辭科學研究的內(nèi)容很廣,它科學研究一切非語言因素對語言運用主題活動的功效。大家都知道,語言是人們的交際方式(Moyen de communication),大家在應用這一方式開展交際的時候會遭受許多 因素的牽制,我們可以把這種因素簡易地分成語言因素和非語言因素。語言因素就是指語言自身的一些規(guī)律性,比如在其中的英語的語法。大家在講話或創(chuàng)作時要遵照英語的語法來組詞、造句子,不可以無拘無束,不然就沒法讓人了解了。非語言因素就是指言者自身的心態(tài)、年紀、影響力、崗位、文化修養(yǎng)等因素,及其交際場合、聞者或閱讀者的心態(tài)、年紀、影響力、崗位、文化修養(yǎng)等因素。這種非語言因素也會對寫、說者造成一種制約力,使之主動、不自覺地考慮到這種因素來裝飾自身的辭語。法文修辭主要是科學研究后一類因素即非語言因素對語言運用的危害,下邊略舉幾例表明:
C'est laid. 這難看。
Qelle horreur! 簡直丑死了!
這兩個詞組的含意基本一致,句子成分也都恰當。可是第二句的言者在表述自身觀點的另外流露了心里明顯的厭煩心態(tài)。這表明一個人的情感、心里主題活動能夠根據(jù)他應用的語言方式體現(xiàn)出去,不一樣的情感會造成不一樣方式的句子。
Il est atteint de surdité. 他耳朵失聰了。
Il est sourd. 他是耳朵聾了。
這幾句話的含意也基本一致,句子成分也都合乎英語的語法要求??墒?,*句話是醫(yī)藥學的專業(yè)術語,僅有在醫(yī)院里或*會上,或其他宣布場合才應用;而第二句話在一切一般場合,尤其是在平時對話中就可以聽見。由此可見場合不一樣,措辭造句子的方法都不同樣。
Je suis las de cet homme. 我對這人覺得厭倦。
J'en ai assez de cet homme. 我討厭這個人。
Ce type-là,ras de bol! 這混蛋,真討厭!
這三個詞組含意同樣,句子構造都恰當。可是我們可以覺得到這三句話的言者的文化修養(yǎng)各有不同。*句話給人的印像文雅的,其言者一般來說具備一定的文化修養(yǎng);第二句話是一般人常見的句式;第三句話給人的覺得是很隨意。乃至有點兒俗,其言者大多數(shù)是文化修養(yǎng)不很高的人。這一組詞組說明言者的文化修養(yǎng)(及其地位)會在語言表達方式上留有印痕。
之上三組詞組說明語言的應用并并不是一件容易的事,大家不但要學好用英語的語法組詞造句,也要學好依據(jù)不一樣的狀況(即考慮到各種各樣非語言因素)采用適當?shù)恼Z言方式,精確、得當?shù)乇硎鲎陨淼那楦?。這就是法文修辭科學研究的內(nèi)容。
從上邊的論述中能夠看得出語言的精確性和得當性對語言交際作用的充分發(fā)揮擁有 關鍵的實際意義。下邊談一談精確、得當?shù)膬?nèi)涵:“精確”即采用的詞和句式能真實體現(xiàn)言者的情感和用意,語調(diào)要適度。比如,針對一般的違紀行為,假如你不愿大肆宣揚,就應取用“délit”而不是“crime”(指殺人越貨等罪刑)來表述;如果你對別人的個人行為覺得氣惱時可以說: a,c'est le comble! (這真是糟糕透頂!);若對別人個人行為只為一般性表明質(zhì)疑就應當更換一口氣:Je ne compends pas ce que vous avez fait. (我對你的行動很不理解);假如你要告知他人你是上海市區(qū)長大了的,可以說:J'ai grandi à Shanghai. 若你要突顯注重你發(fā)展的地區(qū)是上海市而不是其他地區(qū)就應當說:C'est à shanghai que j'ai grandi.
“得當”即采用的詞和句式要合適言者自身的真實身份、年紀、地位、文化修養(yǎng)。比如成人也不應當應用小朋友的語言;老師不應該對學員應用低俗的語言。在這里另外,也要留意使自身的語言合適另一方的年紀、真實身份、影響力、文化修養(yǎng)。比如,對小*與對成年人講話的一口氣應是不一樣的;對高級讀書人講話一般可以用較標準的語言,而對一般文化水準的人講話就務必應用淺顯易懂的語言;對下屬、對屬下講話可以用命令句語氣講話,但對上級*、老人一般不可以應用這類一口氣。
“得當”還代表著采用的句子與交際場合相一致。如,在外交關系場合一般務求用語優(yōu)雅,可是在家里能夠應用通俗化語;在*會上大多數(shù)應用嚴肅認真的技術專業(yè)語匯,而在慶祝會上宜用幽默輕輕松松的語言??偠灾?,法文修辭常說的精確、得當能夠梳理為一句話:發(fā)表文章、講話、要擇人、因時、因地而異。
上一篇: 韓語口語:*結
下一篇: 韓語童話故事:尋找“十長生”