中意雙語閱讀:“荒唐”的邀請
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-08 23:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
356
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中意雙語閱讀:“荒唐”的邀請
La Follia decise di invitare i
suoi amici a prendere un caffé da lei.
“荒誕”決策邀約她的朋友們?nèi)ニ抢镲嬘每Х取?br>
Dopo il caffé, la Follia
propose: "Si gioca a nascondino?".
喝了現(xiàn)磨咖啡,“荒誕”建議:“大家玩捉迷藏的游戲介紹!”
"Nascondino? Che cosè?" - domandò la Curiosità.
“捉迷藏?是啥呀?” “好奇心”問。
"Nascondino è un gioco. Io conto fino a cento e voi vi nascondete.
“捉迷藏是一個游戲。我數(shù)到100,大家藏起來。
Quando avrò terminato di contare, cercherò e il primo che troverò sarà il prossimo a contare".
當(dāng)我們數(shù)完數(shù)我也剛開始找,*個被尋找的將是下一個數(shù)數(shù)的?!?br>
Accettarono tutti ad eccezione della Paura e della Pigrizia.
全部的人都接納了,除開“擔(dān)心”和“懶散”。
"1,2,3. - la Follia cominciò a contare.
“1,2,3.” “荒誕”剛開始數(shù)數(shù)。
La Fretta si nascose per prima, dove le capitò.
“趕忙”*個在不經(jīng)意的地區(qū)趴著不動。
La Timidezza, timida come sempre, si nascose in un gruppo dalberi.
“羞澀”一直那么羞澀,躲在一堆樹里。
La Gioia corse in mezzo al giardino.
“開心”跑進(jìn)了花園。
La Tristezza cominciò a piangere, perché non trovava un angolo adatto per nascondersi.
“憂傷”剛開始抽泣,由于他找不著適合自身藏身的角落里。
L Invidia si unì al Trionfo e si nascose accanto a lui dietro un sasso.
“妒忌”添加“凱旋”,躲在巖層后邊“凱旋”的身旁。
La Follia continuava a contare mentre i suoi amici si nascondevano.
“荒誕”再次數(shù)數(shù),她的朋友們躲藏著。
La Disperazione era disperata vedendo che la Follia era gia a novantanove.
“絕望”看見“荒誕”早已數(shù)到99,絕望了。
"CENTO! - gridò la Follia - Comincerò a cercare."
“100!”,“荒誕”嘟囔著,“我剛開始找了?!?/p>