聽歌學(xué)法語:《愛情囈語》
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-15 02:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
279
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
聽歌學(xué)法語:《愛情囈語》
讀寫聽說是學(xué)習(xí)培訓(xùn)一切一門語言不可或缺的階段,法文自不必說。針對大部分學(xué)生來講,聽是一個(gè)必須花非常大精力去攻破的困難,由于周邊并沒有法文氣氛。不斷地刷題也比較枯燥乏味,何不聽一聽法語歌曲,釋放壓力中訓(xùn)練英語聽力。此次強(qiáng)烈推薦:荷蘭天后級女歌手Mylène Farmer的《愛情囈語》。
《Innamoramento》是荷蘭天后級女歌手Mylène Farmer(瑪蓮·法莫)的著作。Mylène Farme的響聲具有穿透性,緩解、靜謐、灑脫,碰觸生命。在淺吟低訴中,Mylène Farmer追憶以前的痛楚和無奈,卻又在懷有一絲希望。
Toi qui n'as pas su me reconna?tre
你未曾確實(shí)認(rèn)識我
Ignorant ma vie, ce monastère, j'ai
也忽視了我那悠長孤獨(dú)的人生,我看到,
Devant moi une porte entrouverte
在我眼前有一扇打開的大門,
Sur un peut-être
通往那“未知”
Même s'il me faut tout recommencer
即便 我務(wù)必將一切從頭開始
Toi qui n'as pas cru ma solitude
你未曾相信自己全部的孤單,
Ignorant ses cris, ses angles durs, j'ai
也忽視了它的呼喚,它尖銳的邊沿,我心中,
Dans le c?ur un fil minuscule
有一條細(xì)細(xì)弦,
Filament de lune
是月兒的輝煌,
Qui soutient là, un diamant qui s'use
它曾支撐點(diǎn)著我,一粒將要化為齏粉的裸鉆,
Mais qui aime
但,仍不管不顧痛苦,去愛
J'n'ai pas choisi de l'être
并不是我選擇如此,
Mais c'est là, " l'innamoramento "
但,是那,那“囈語”,
L'amour, la mort, peut-être
真愛,是身亡,也許吧
Mais suspendre le temps pour un mot
可是是它使秒針靜止不動,只求表露那一語,
Tout se dilate et cède à tout
當(dāng)天地萬物外擴(kuò)散結(jié)合,分不清彼此,
Et c'est là, " l'innamoramento "
這就是那,“囈語”
Tout son être s'impose à nous
它將自身全無*留地來臨大家的身上,
Trouver enfin peut-être un écho
或許*后會在誰心里尋找一個(gè)回聲,
Toi qui n'as pas vu l'autre coté de…
你未曾看了……的另一邊,
Ma mémoire aux portes condamnées, j'ai
我記憶力的那一邊及其它閉緊的大門,我已經(jīng),
Tout enfoui les trésors du passé
安葬了往日的全部藏寶,
Les années blessées
這些殘舊痛楚的歲數(shù),
Comprends-tu qu'il me faudra cesser
你是不是搞清楚,我迫不得已終止追憶?
Moi qui n'ai plus regardé le ciel, j'ai
我已不容易再度仰頭仰望星空,在我眼前,
Devant moi cette porte entrouverte, mais
有一扇敞開式的大門,可是,
L'inconnu a meurtri plus d'un c?ur
那“未知”已扎傷了一顆又一顆的心,
Et son ame s?ur
及其它*親密無間的愛人
On l'espère, on l'attend, on la fuit même
大家對“未知”希望著,等候著,躲避著,
Mais on aime
但大家仍眷戀著它
上一篇: 韓國家庭:女兒眼中并不幸福的媽媽