恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

德漢雙語(yǔ)故事:情人節(jié)在英國(guó)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-11-27 02:28 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 292

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 德漢雙語(yǔ)故事:情人節(jié)在英國(guó)

In England haben die Liebesbr?uche zum Valentinstag eine lange Tradition.



Schon im 15. Jahrhundert wurden auf den Britischen Inseln am Valentinstag Paare

zusammengeführt. Dafür wurden am Vorabend bereits Hochzeitsorakel befragt und

verschiedene Rituale vollzogen. Das Los entschied dann schlie?lich über die

Begegnung und man schickte sich gegenseitig kleine Geschenke oder Gedichte.

英國(guó)情人節(jié)愛的習(xí)俗早已有較長(zhǎng)的傳統(tǒng)式。十五世紀(jì),英倫三島戀人早已剛開始在情人節(jié)這一天聚會(huì)活動(dòng)了。在前一天夜里,大家早已剛開始了解婚宴的推測(cè),開展各式各樣的典禮。*后,大家根據(jù)抽簽決策相逢,相互之間贈(zèng)予小禮品,傳送情詩(shī)名句。Der Brauch, sich Blumen zu schenken und Karten zu schreiben, geht m?glicherweise

auf den Dichter Samuel Pepys zurück, der seiner Geliebten am Valentinstag 1667

in einem glühenden Liebesbrief seine Gefühle gestand. Sie soll ihm zum Dank und

als Liebesbeweis dafür einen Blumenstrau? geschickt haben. Dieser Brauch wurde

dann in Englands gehobener Gesellschaft übernommen. 送花和寫生日卡的習(xí)俗大約能夠上溯作家Samuel

Pepys, 1667年情人節(jié)這一天,它用一封火爆的表白信向戀人表述自身的體會(huì)。她感謝他,做為愛的證實(shí),贈(zèng)給他一束花。這類習(xí)俗被英國(guó)上層社會(huì)聽取意見。 Man kann

also davon ausgehen, dass die heute beliebten Blumengeschenke und Karten zum

Valentinstag in England ihren Ursprung nahmen und sich über englische

Auswanderer zun?chst in Amerika und dann in aller Welt verbreiteten.

大家能夠猜想,今日在英國(guó)受鐘愛的鮮花禮物盒子情人節(jié)卡片是有發(fā)源的,伴隨著英國(guó)移民*先傳入美國(guó),隨后散播到全球。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師