德語(yǔ)格林童話:Der Riese und der Schneider
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-30 00:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
224
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)格林童話:Der Riese und der Schneider
Einem Schneider, der ein gro.er Prahler war, aber ein schlechter Zahler,
kam es in den Sinn, ein wenig auszugehen und sich in der Welt umzuschauen.
Sobald er nur konnte, verlie. er seine Werkstatt,
wanderte seinen Weg über Brücke und Steg,bald da, bald dort, immer fort und
fort.
Als er nun drau.en war, erblickte er in der blauen Ferne einen steilen Berg
und dahinter einen himmelhohen Turm, der aus einem wilden und finstern Wald
hervorragte.
.Potz Blitz!. rief der Schneider, .was ist das?.
Und weil ihn die Neugierde gewaltig stach, so ging er frisch darauf los.
Was sperrte er aber Maul und Augen auf, als er in die N.he kam, denn der Turm
hatte Beine, sprang in einem Satz über den steilen Berg und stand als ein
gro.m.chtiger Riese vor dem Schneider.
.Was willst du hier, du winziges Fliegenbein., rief der mit einer Stimme,
als wenn's von allen Seiten donnerte.
Der Schneider wisperte: .Ich will mich umschauen, ob ich mein Stückchen
Brot in dem Wald verdienen kann..
.Wenn's um die Zeit ist., sagte der Riese, .so kannst du ja bei mir in den
Dienst eintreten..
.Wenn's sein mu., warum das nicht? Was krieg ich aber für einen Lohn?.
.Was du für einen Lohn kriegst?. sagte der Riese. .Das sollst du h.ren.
J.hrlich dreihundertundfünfundsechzig Tage, und wenn's ein Schaltjahr ist, noch
einen obendrein. Ist dir das recht?.
.Meinetwegen., antwortete der Schneider und dachte in seinem Sinn: Man mu.
sich strecken nach seiner Decke. Ich such mich bald wieder loszumachen.
Darauf sprach der Riese zu ihm: .Geh, kleiner Halunke, und hol mir einen
Krug Wasser..
.Warum nicht lieber gleich den Brunnen mitsamt der Quelle?. fragte der
Prahlhans und ging mit dem Krug zu dem Wasser.
.Was? Den Brunnen mitsamt der Quelle?. brummte der Riese, der ein bi.chen
t.lpisch und albern war, in den Bart hinein und fing an sich zu fürchten: .Der
Kerl kann mehr als .pfel braten. Der hat einen Alraun im Leib. Sei auf deiner
Hut, alter Hans, das ist kein Diener für dich..
Als der Schneider das Wasser gebracht hatte, befahl ihm der Riese, in dem
Wald ein paar Scheite Holz zu hauen und heimzutragen.
.Warum nicht lieber den ganzen Wald mit einem Streich,
den ganzen Wald mit jung und alt, mit allem, was er hat,knorzig und
glatt?.
fragte das Schneiderlein und ging, das Holz zu hauen.
.Was?
Den ganzen Wald mit jung und alt, mit allem, was er hat,knorzig und
glatt?
und den Brunnen mitsamt der Quelle?. brummte der leichtgl.ubige Riese in
den Bart und fürchtete sich noch mehr. .Der Kerl kann mehr als .pfel braten, der
hat einen Alraun im Leib: Sei auf deiner Hut, alter Hans, das ist kein Diener
für dich..
Wie der Schneider das Holz gebracht hatte, befahl ihm der Riese, zwei oder
drei wilde Schweine zum Abendessen zu schie.en.
.Warum nicht lieber gleich tausend auf einen Schu. und dich dazu?. fragte
der hoff.rtige Schneider.
.Was?. rief der Hasenfu. von einem Riesen und war heftig erschrocken. .La.
es nur für heute gut sein und lege dich schlafen..
Der Riese fürchtete sich so gewaltig, da. er die ganze Nacht kein Auge
zutun konnte und hin und her dachte, wie er's anfangen sollte, um sich den
verwünschten Hexenmeister von Diener je eher je lieber vom Hals zu schaffen.
Kommt Zeit, kommt Rat.
Am andern Morgen gingen der Riese und der Schneider zu einem Sumpf, um den
ringsherum eine Menge Weidenb.ume standen. Da sprach der Riese. .H.r einmal,
Schneider, setz dich auf eine von den Weidenruten, ich m.chte um mein Leben gern
sehen, ob du imstand bist, sie herabzubiegen.. Husch, sa. das Schneiderlein
oben, hielt den Atem ein und machte sich schwer, so schwer, da. sich die Gerte
niederbog. Als er aber wieder Atem sch.pfen mu.te, da schnellte sie ihn, weil er
zum Unglück kein Bügeleisen in die Tasche gesteckt hatte, zu gro.er Freude des
Riesen so weit in die H.he, da. man ihn gar nicht mehr sehen konnte.
Wenn er nicht wieder heruntergefallen ist, so wird er wohl noch oben in der
Luft herumschweben.
歐風(fēng)推薦
西語(yǔ)小說閱讀:《總統(tǒng)先生》(23)
法語(yǔ)語(yǔ)法:現(xiàn)在分詞的經(jīng)典用法
法語(yǔ)專四沖刺真題講解第7課:連詞搭配
吃法國(guó)大餐八大“法”則
韓語(yǔ)聽力:MBC廣播《通往天國(guó)的詩(shī)》
意大利語(yǔ)初級(jí)語(yǔ)法基礎(chǔ):意大利語(yǔ)詞匯 急救
“有貴族血統(tǒng)”的德語(yǔ)表達(dá)
韓語(yǔ)入門口語(yǔ):你看過莎士比亞的書嗎?
外國(guó)人看韓國(guó):外國(guó)人如何認(rèn)出韓國(guó)人?
德國(guó)電影推薦:《除了我們還有誰(shuí)》