法語習語:Aller à vau-l'eau
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-21 23:56
編輯: 歐風網(wǎng)校
250
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語習語:Aller à vau-l'eau
Aller vau-l'eau 或 vau-l'eau
水什么?錯錯錯!??!
這一習語的意思是:付諸東流
Signification : Courir sa perte
De l’ancien franais aller val l’eau.
在古法文中,創(chuàng)作aller val l’eau。
Exemples :
詞組:En France, les ventes de Renault vont vau-l'eau. (Libration, 2/7/2011) 在荷蘭,雷諾汽車的*量急劇下降。(2011年7月2日,《解放報》)L'Europe doit-elle laisser la Grce aller vau-l'eau ?
歐州是不是應(yīng)當讓希臘破產(chǎn)?
Origine :
來源于:
Au XIIe sicle, aller vau>>signifiait descendre au creuxd'une valle en suivant la pentedu ruisseau. Ce n'est qu' partir du XVIe sicle que l'expression prend une tournureplus sombre, en dsignant une entreprise qui court la faillite sans possibilit de refaire surface.
12世紀時,去“拱架vau”代表著沿溪水而下,抵達峽谷底端。來到16世紀,這一習語的含意越來越更加昏暗,指的是一家公司遭遇破產(chǎn)并且沒什么改進的很有可能。
上一篇: “問問題”的正確法語說法
下一篇: *法語博客大賽冠軍出爐