法語閱讀:圣誕老公公復(fù)活了?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-23 00:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
163
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語閱讀:圣誕老公公復(fù)活了?
No?l approche, les Fran?ais comme la plupart des Européens se préparent à
cette fête familiale, la plus importante de l’année. En France, la plupart des
gens fêtent No?l sauf évidemment les pratiquants des autres religions. Vous
devez savoir que le Père No?l qui est aujourd’hui indissociable de No?l est
arrivé en France assez tard. On peut même dire qu’il est devenu de plus en plus
populaire quand les Fran?ais ont commencé à déserter les églises.
圣誕即將到來,和大部分西方人一樣,法國人也在為這一一年*重要的家中節(jié)日提前準備著。在法國,大部分人過圣誕節(jié)不容易含有別的的宗教信仰顏色。你一定了解與圣誕密不可分有關(guān)的圣誕老人很晚才趕到法國。還可以說,他在法國人早已剛開始離去主教堂的情況下越來越愈來愈時興。
Je vais vous raconter une petite anecdote qui s’est passée dans les années
1950 en France. C’est après la Seconde Guerre mondiale que le Santa Claus
américain est devenu le Père No?l des petits Fran?ais. Il y avait déjà Saint
Nicolas, mais les petits Fran?ais n’avaient pas tous la même image du Père No?l,
c’est-à-dire un homme agé avec une barbe et un manteau rouge et blanc. à cette
époque, tout ce qui venait des états-Unis était très populaire et la manière
américaine de fêter No?l a eu très vite beaucoup de succès. Les prêtres de cette
époque ont tout fait pour faire dispara?tre le Père No?l. Et le 24 décembre
1951, à Dijon, on a pendu le Père No?l et on l’a br?lé devant la cathédrale. Les
enfants et les gens autour ont été très surpris. Les prêtres de l’époque ont
fait cela parce qu’ils étaient très inquiets car le Père No?l prenait de plus en
plus de place dans le c?ur des enfants. Et on le voyait appara?tre dans les
écoles publiques alors que les symboles catholiques de No?l comme la crèche
étaient absents des écoles.
下邊,我想給大伙兒將一個產(chǎn)生在1950年的法國的小故事。二戰(zhàn)后,美國的Santa
Claus變成法國小孩的圣誕老人。那時候早已有圣尼古拉,但法國的*們對圣誕老人,哪個衣著白紅衣服褲子的大胡子圖片老大爺,并沒有定義。在哪個階段,全部來源于美國的物品都是會遭受青睞,而美國慶賀圣誕的方法當然也就*被大家接納了。祭司們?yōu)榱烁玫仳?qū)趕圣誕老人,用盡心機。在1951年12月24日,大家在第戎的主教堂前,對圣誕老人懲處受刑和火刑。看熱鬧的成年人和小孩都十分吃驚。那時候的祭司們那樣做,是由于圣誕老人在*們心里的影響力愈來愈高,這令她們愁眉不展。那時候,在民辦學(xué)校能夠放置圣誕老人,但天主教圣誕的標示例如馬槽就被嚴禁了。
Ce qui est intéressant dans cette anecdote, c’est que cet évènement a été
repris par France-Soir et toute la presse nationale. Cette histoire finalement
se termine bien car le soir même, à dix-huit heures précise, le Père No?l est
ressuscité et les enfants de Dijon ont été invités devant l’H?tel de Ville pour
le voir et l’écouter. Cette petite anecdote montre bien que la manière de fêter
No?l et les symboles d’aujourd’hui ne sont pas si anciens que ?a.
這個故事中*趣味的一部分是,這一行為收到了包含法國盛典以內(nèi)的所有國家報導(dǎo)的崗位職責。因此,小故事的結(jié)果是,在晚上六點整,圣誕老人復(fù)生了,第戎的*們應(yīng)邀趕到大城市快捷酒店前收看。這一小故事說明,今天圣誕節(jié)的慶賀方法和節(jié)日代表是從這一刻起才產(chǎn)生的。
【語匯分析】
No?l n.m
圣誕(留意這一英語單詞前邊不用冠詞的喲)
idissociable de qch
與。。是不能分離出來的
déserter vt.
離去(某省)
anecdote n.f
逸聞趣事,小故事
la Seconde Guerre mondiale
二戰(zhàn)
le Père No?l
圣誕老人
prêtre n.f
祭司
catholique n./adj.
天主教徒/天主教的
crèche n.f
(耶穌誕生的)馬槽
reprendre vt.
崗位職責
ressusciter vt.
使復(fù)生
下一篇: 法語商務(wù)口語:自我介紹