恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

現(xiàn)代西班牙語(yǔ)*冊(cè)課文講解(21)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-04 01:44 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 247

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 現(xiàn)代西班牙語(yǔ)*冊(cè)課文講解(21)

現(xiàn)西*冊(cè)Lección 21



英語(yǔ)的語(yǔ)法:

這堂課,大家又要學(xué)習(xí)一個(gè)新的英語(yǔ)的語(yǔ)法現(xiàn)象,它便是闡述式以往未完成時(shí)(Pretérito imperfecto de indicativo)

*先還是先學(xué)習(xí)這一時(shí)態(tài)的變位。呵呵呵,是否見到它的變位較為非常容易啊,我覺得,諸位學(xué)友在學(xué)習(xí)簡(jiǎn)易過(guò)去式的動(dòng)詞變位時(shí)一定被它那“亂七八糟”的變位搞糊涂了。而今日所教得相對(duì)性輕松一點(diǎn),不規(guī)律的動(dòng)詞僅有3個(gè),書本上例舉出來(lái):

ir iba ibas iba íbamos ibais iban

ser era eras era éramos erais eran

ver veía veías veía veíamos veíais veían

大伙兒一定要記牢他們的變位,在這兒我不費(fèi)太多的墨筆了,但要留意一點(diǎn),有關(guān)他們的重音,書本上有很詳盡的表明。

好,大家討論一下imperfecto的用法。(有關(guān)用法的表述,依照書本上的次序)

1.這一時(shí)態(tài)為相對(duì)性時(shí)態(tài),表明相對(duì)性于以往某一時(shí)刻并未完畢或已經(jīng)再次的個(gè)人行為、情況或現(xiàn)象。簡(jiǎn)言之便是不注重結(jié)果,只注重全過(guò)程,可是這一全過(guò)程是過(guò)去的一段時(shí)間內(nèi)。

Ayer a las nueve de la ma ana yo estudiaba en la biblioteca.

(昨天早上九點(diǎn)鐘我還在公共圖書館學(xué)習(xí)。)

Mi familia vivía en Shanghai.

(我們家以前住上海市區(qū)。)對(duì)于如今在嗎上海市住,也不知道,僅僅以往那一段時(shí)間上海市區(qū)住。

2.表明之前下意識(shí)的、反復(fù)的個(gè)人行為或現(xiàn)象。(如果是幾回或一次,不能用未完成時(shí),想要用進(jìn)行的時(shí)態(tài)。)

Antes nosotros siempre entrábamos y salíamos por aquella puerta.

(過(guò)去,大家一直從哪個(gè)門進(jìn)出。)

El mes pasado íbamos a conferencias casi todas las semanas.

(上一月,大家基本上每一個(gè)禮拜必須去匯報(bào)工作。)

3.由于闡述式以往未完成時(shí)表明一個(gè)以往不斷存有的情況或現(xiàn)象,因此 在敘述時(shí)常常用于描繪自然環(huán)境。

Era un día de invierno. Hacía mucho frío.

(那時(shí)冬天的一天,十分的冷。)

Cuando era ni o, vivía en un campo.

(當(dāng)我們還是個(gè)小孩的情況下,我去了在農(nóng)村。)

4.用在時(shí)間從句cuando中。

書本上分為A、B,是有一些啰嗦了。

Estudiábamos cuando entró el profesor.

Estudiábamos cuando entraba el profesor.

大伙兒看一下這兩個(gè)句子有什么不同,假如看得懂得話,也就搞清楚為何書本上非得分為AB2個(gè)一部分來(lái)解讀。句子一,當(dāng)教授進(jìn)去的情況下大家已經(jīng)學(xué)習(xí)。注重教授進(jìn)去后,大家已經(jīng)學(xué)習(xí)。句子二,當(dāng)教授進(jìn)去的情況下,大家已經(jīng)學(xué)習(xí)。盡管漢語(yǔ)看起來(lái)含意一樣,可是西文所表達(dá)的意思卻不同樣,此句注重教授進(jìn)去的另外,大家已經(jīng)學(xué)習(xí)。如同B中他們,Cuando cantábamos, ellos bailaban. 在我們?cè)诟璩那闆r下,她們?cè)谖璧浮?br>
Al inf. 表明當(dāng)...的情況下,在前面的課文內(nèi)容中,早已提及過(guò),這兒就已不做表述。書本上有那么一句話,“這一原形動(dòng)詞構(gòu)造的主語(yǔ)能夠與主句主語(yǔ)一致,還可以不一致。”一些學(xué)友很有可能對(duì)他們較為模糊不清,不清楚在指什么。大伙兒看一下句子上邊的幾句話。

Al ver a Lola la saludé. 當(dāng)我們見到Lola的情況下,我問好了她。這一句子中2個(gè)動(dòng)詞的主語(yǔ)全是我,是“我”見到,“我”問好。

Al entrar el profesor nos levantanmos.當(dāng)教授進(jìn)去的情況下,大家站起。而這一句子中的2個(gè)動(dòng)詞分別是兩人所傳出的,教授進(jìn)去,大家站起。

Al inf.還可以用cuando取代。

妥協(xié)從句:不會(huì)太難,大伙兒好好地看一下。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師