經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.15
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-10 00:58
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
261
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.15
*章015 下貓頭鷹雨
15—Et maintenant, voici venue l'heure de la météo, avec les prévisions de
Jim McGuffin. Alors, Jim, est-ce qu'on doit s'attendre à d'autres chutes de
hiboux au cours de la nuit prochaine ?
—?a, je serais bien incapable de vous le dire, Ted, répondit l'homme de la
météo, mais sachez en tout cas que les hiboux n'ont pas été les seuls à se
comporter d'une étrange manière. Des téléspectateurs qui habitent dans des
régions aussi éloignées les unes des autres que le Kent, le Yorkshire et la cote
est de l'écosse m'ont téléphoné pour me dire qu'au lieu des averses que j'avais
prévues pour aujourd'hui, ils ont vu de véritables pluies d'étoiles filantes !
Peut-être s'agissait-il de feux de joie, bien que ce ne soit pas encore la
saison. Quoi qu'il en soit, vous pouvez être surs que le temps de la nuit
prochaine sera très humide.
M. Dursley se figea dans son fauteuil, Des pluies d'étoiles filantes sur
tout le pays ? Des hiboux qui volent en plein jour ? Des gens bizarres vêtus de
capes ? Et ces murmures, ces
murmures sur les Potter...
如今我將麥克風(fēng)交到吉姆·麥古,問(wèn)一問(wèn)他天氣狀況怎樣。吉姆,今日晚上還會(huì)下貓頭鷹雨嗎?”
“噢,泰德,”氣候主播說(shuō),“這我并不了解,今日不但貓頭鷹主要表現(xiàn)異常。*各省遠(yuǎn)至肯特郡、約克郡、丹地【肯特郡在英格蘭南邊。約克郡在英格蘭北邊。丹地是英國(guó)中間港口?!康鹊氐哪繐糇C人都競(jìng)相打來(lái)電話說(shuō),大家原先氣象預(yù)報(bào)昨日有雨,結(jié)果下的并不是雨只是彗星!或許大家把本應(yīng)一星期后舉辦的慶賀篝火之夜里會(huì)【指每一年11月5日在美國(guó)舉辦的慶賀篝火盛典主題活動(dòng)】提早舉辦了,小伙伴們!但是我向大家*,今夜一定有雨。”
德思禮老先生坐著扶椅里震驚。美國(guó)廣泛下流星?貓頭鷹大庭廣眾下四處滿天飛?到處都是披上披風(fēng)斗篷的怪物?也有一些傳言,有關(guān)波特一家的傳言……
下一篇: 韓語(yǔ)閱讀:春雪