德語(yǔ)圣誕故事:Balthasar
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-22 23:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
225
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)圣誕故事:Balthasar
Steil bergauf schl?ngelte sich der Hohlweg durch den dunklen, verschneiten
Fichtenwald. Die ?ste hingen tief gebeugt herab und tropften unaufh?rlich.
Wasserrinnsale durchfurchten den harschen Schnee, sammelten sich zu kleinen
B?chen und pl?tscherten quer über Schotter und Ger?ll. Bei jedem Schritt
gluckerten seine Lederstiefel, im unsteten Takt der tropfenden ?ste.
Die Gurte des Armeerucksacks schnitten in seine hageren Schultern. Obwohl
sich darin seine wenigen Habseligkeiten befanden, drückte ihn das Gewicht halb
zu Boden. Jetzt blieb er kurz stehen, atmete tief die nasskalte Luft ein und
blickte zum Himmel auf. Er war grau und trüb wie seine Gedanken.
Sein Onkel war nicht gekommen, um ihn am Bahnhof abzuholen. Dabei hatte er
es nach der Beerdigung fest versprochen. Eine Ewigkeit harrte er in dem zugigen
Granitgeb?ude aus, bis ihn der Bahnhofsvorsteher fortjagte, wie einen Hund.
Keuchend stapfte der Junge weiter. Endlich konnte er H?user mit schwarzen
Schieferd?chern ausmachen. Sie duckten sich unterhalb eines gewaltigen
Granitbrockens zusammen.
Nur die Dorfkirche erhob sich etwas au?erhalb auf einem felsigen Hügel.
Sein Herz flatterte wie ein ver?ngstigter Vogel, als er sich dem abgelegenen
Bergdorf n?herte. Er h?rte einzelne Stimmen, dann aufgeregtes Kindergeschrei.
"Die Leute sind verschlossen und hart, wie der steinige Boden, den sie
bearbeiten", hatte ihn sein Onkel gewarnt. "Erwarte lieber nichts." Kinder in
allen Gr??en tobten auf dem matschigen Dorfplatz herum, dass es nach allen
Seiten hin nur so spritzte.
Sie spielten `Blinde Kuh′, kreischten, stoben auseinander, sobald der
st?mmige Kerl, mit verbundenen Augen, auf sie zukam. Abrupt brach das Geschrei
ab. Alle wichen vor dem fremden Jungen zurück. Furcht und Verwunderung
spiegelten sich in ihren, mit Matsch besprenkelten, Gesichtern. Der St?mmige
riss sich das bunte Tuch von den Augen und be?ugte ihn kurz. Dann baute er sich
breitbeinig vor ihm auf und stemmte die Arme in seine Seiten. "Wer bist denn du?
Was willst?", bellte er. Au?er dem St?mmigen wagte niemand ihn anzusprechen. Ein
M?dchen mit rotblonden Haaren stand abseits, als würde sie nicht dazugeh?ren.
Sie musterte ihn mit offener Neugier. "Balthasar!"
Ein hagerer Mann, Mitte drei?ig, eilte auf ihn zu. über seinem derben
Alltagsgewand trug er eine blutige Arbeitsschürze. "Gott sei Dank! Da bist du
ja!" Er griff nach seiner schmalen, verkrampften Kinderhand und zog ihn
schleunigst fort. "Grad jetzt musste die Lise kalben. Bestimmt bist du recht
durchgefroren und hungrig." Balthasar stolperte neben seinem Onkel her, er
konnte kaum Schritt halten. Der Hof, auf den sie zuliefen, unterschied sich
nicht von den anderen.
Das niedrige Wohnhaus lehnte sich an die Stallungen, als müsste es sich
abstützen. Einige Ster Holz lagen aufgeschichtet neben der Eingangstür. Auf dem
Misthaufen gackerten scharrend und pickend die Hühner. Sein Onkel musste den
Kopf einziehen, als er die Haustür aufstie?. Der Hausgang g?hnte leer und dunkel
vor ihnen auf. "Gertrud!" rief er, w?hrend er seine schmutzige Schürze an einen
schlichten Haken h?ngte. "Er ist da!"
Die ru?geschw?rzte Küche war der einzige beheizbare Raum im Haus. Durch die
kleinen Fenster fiel trübes Licht. "Setz dich Balthasar und zieh deine nassen
Stiefel aus! Gertrud wird dir eine hei?e Milch mit Honig machen." Die hei?e
Milch machte der Onkel schlie?lich selbst, denn die Tante lie? sich nicht
blicken. Nach der Abendvesper wurde Balthasar seine Unterbringung gezeigt, ein
winziges Zimmer unter dem Dach. "
Das war die Kammer von unserem Maxl", sagte der Onkel feierlich. "Vier
Jahre ist das schon her. Gott hab ihn selig." Mit einem "Gute Nacht, schlaf
gut!" fiel die Tür hinter ihm zu.
Er war allein.