席琳迪翁鐵桿粉絲遭法院重罰
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-11 00:18
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
179
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
席琳迪翁鐵桿粉絲遭法院重罰
Un Anglais de 47 ans vient d'être condamné par la justice suite aux six
plaintes déposées contre lui, en raison d'une écoute intempestive du titre "My
Heart Will Go On" de Céline Dion. Il s'est fait confisquer son matériel hi-fi
jusqu'à la fin du mois de mai.
一個(gè)47歲的英國(guó)人伴隨著四項(xiàng)被遞交的控訴剛被人民法院判處,原因不是適度的聽(tīng)席琳迪翁的《我心永恒》。他的高*真音響被收走,一直到五月底。
Fans de Céline Dion, prenez garde aux amendes ! écoutez trop fort et en
boucle des chansons de l'artiste canadienne pourrait vous co?ter cher. Très cher
même ! Gareth Davies, un Anglais de 47 ans, en sait quelque chose. Il y a peu,
ce fan inconditionnel qui réside dans la ville de Strood, dans le comté du Kent,
s'est fait confisquer l'ensemble de son matériel hi-fi, d'une valeur de 2.500
euros, en raison des nombreuses plaintes déposées par ses voisins à son encontre
selon le Daily Mail. Il a été privé de son écran de télévision 三維, d'un
ordinateur portable, de haut-parleurs, d'un iPod, de plusieurs DVD et CD,
ainsique d'une console PlayStation 3. Selon les plaignants, Gareth Davies
écoutait trop régulièrement la chanson "My Heart Will Go On" de Céline Dion,
titre phare de la bande originale du film"Titanic" (1997).
席琳迪翁的粉絲們,小心要被處罰啦!聽(tīng)得太高聲及其不斷播放視頻這名加拿大歌手的歌有可能使你投入厚重的成本,十分厚重!GarethDavies,一位47歲的英國(guó)人,對(duì)于此事深有感觸。據(jù)《每日郵報(bào)》報(bào)導(dǎo),沒(méi)有多長(zhǎng)時(shí)間,這名住在Kent郡Strood村的沒(méi)有理由擁護(hù)者,由于鄰居們對(duì)于他遞交的很多控訴而被沒(méi)收了他的使用價(jià)值2500歐的高*真音響。他早已被奪走了三維電視機(jī)屏幕、筆記本電腦、音箱,iPod,一些DVD和CD及其PlayStation3控制板。依據(jù)這種申訴人常說(shuō)的,Gareth
Davies經(jīng)常地聽(tīng)席琳迪翁《泰坦尼克號(hào)》的主題風(fēng)格原聲帶《我心永恒》。
Ce n'est pas la première fois qu'un fan de Céline Dion est condamné par la
justice. Il y a un peu plus de deux ans, une Daxoise agé de 38 ans a écopé d'une
amende de près de 1.000 euros et devait ? subir une expertise psychiatrique ?
parce qu'elle chantait des titres de Céline Dion à longueur de journée, de 7
heures du matin jusqu'à 23 heures, dans sa résidence partagée, selon nos
confrères de 20 Minutes. La sortie le 19 mai d'un coffret CD/DVD de Céline Dion,
"Live- Une seule fois" et du nouveau single "Celle qui m'a tout appris", peut
faire craindre aux voisins de Gareth Davies deprochaines semaines
compliquées.
這早已并不是*次席琳迪翁的粉絲被民事判決。依據(jù)《20
Minutes》報(bào)刊,2年多之前,一位38歲的荷蘭女人被罰了接近1000歐并有可能“要接納精神鑒定”,由于她在她的住所從早晨7點(diǎn)直至夜里11點(diǎn)一直在唱席琳迪翁的歌。5月19日,席琳迪翁將要發(fā)售的一套CD/DVD,《Live-Une
seule fois》及其新*單曲《Celle qui m’a tout appris》有可能讓Gareth
Davies的鄰居們?cè)谙旅娴膸讉€(gè)星期里心神不安。