恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁 > 其他 > 趣談西班牙諺語

趣談西班牙諺語

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-02-11 00:48 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 512

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 趣談西班牙諺語

1.a buenas horas, mangas verdes 來的并不是情況下



指責(zé)他人在危急之后才趕到幫助,或映射他人做了毫無道理的事。

這句話俗話要上溯十五十世紀(jì),恩里克君王及伊莎貝爾女神創(chuàng)立了圣兄弟會(Santa hermandad),它是一種相近警員的領(lǐng)域,其功效是在懲處產(chǎn)生在大城市附近的罪刑。圣兄弟會較大 的特色便是總在過后發(fā)生,因此 許多那時候的文學(xué)著作都以圣兄弟會做為譏諷的*。自然她們的另一大特色便是衣著衣袖,是翠綠色的工作制服。

Ej.Ya he clavado la punta con una piedra llegas tú con un martillo...?A buenas horas, mangas verdes!我已經(jīng)用石塊把這個釘子頭敲進去,這時候你倒拿著錘頭來啦,來的恰好是情況下啊!

2.a cada cerdo le llega su San Martín 每只豬都是有直到自身的圣馬丁

對每一個人而言*后的審判時刻終究會來臨,借以表明假如一個人做了錯事,終究會有付出應(yīng)有的代價的一刻。就好似豬的運勢終究是被宰殺一樣(盡管豬從來不做錯事,反過來做盡善舉)。

每一年的11月11日是圣馬丁節(jié),針對畢爾巴鄂競技而言這一傳統(tǒng)節(jié)日一過氣溫就需要涼出來了,功效相近我國的霜降,到腌制臘肉的季節(jié)。因此 圣馬丁節(jié)歷年來做為很多屠宰豬的逐漸。

Ej.No merece la pena que contestes a sus ofensas; déjalo: a cada cerdo le llega su San Martín.壓根不值去理睬他對你的污辱,善惡終有報。

3.a dos velas 窮得只剩二根蠟燭

這一俗話的出處有三種說法,其一是:古時候全部不法賭錢主題活動都需要暗夜里開展。莊家會在眼前引燃兩只蠟燭,為了更好地能數(shù)清主力資金。假如一位游戲玩家能夠贏光莊家,那麼 便說“莊家敗得只剩兩只蠟燭了。”其二是:在天主教彌撒完畢以后,主教堂一般 只留兩只引燃的蠟燭在祭壇,因此 兩只蠟燭就用于描述窮得連點亮房間的錢也沒有。其三 是:英語口語中大家把小孩臉部掛著的流鼻涕稱為“蠟燭”,由于十分形近滴出的低溫蠟燭。

Ej.Tengo que reducir los gastos, porque a final de mes me quedo siempre a dos velas. 我務(wù)必要減縮支出了,每到月底我還窮得響叮當(dāng)。

4.a la tercera va la vencida 第三次就取得成功

當(dāng)?shù)谌卧囍患虑榈那闆r下一直會取得成功。

該俗語的出處很有可能是古羅馬帝國式摔倒或別的相近比賽新項目,在這種比賽之中一方獲得勝利的標(biāo)準(zhǔn)是將敵人三次打倒在地,因此 三次碰地轉(zhuǎn)變成了慶賀主題活動。第二種說法是來自18世紀(jì)的騎士大比武,騎士騎著馬飛馳,將手上的匕首穿過比賽設(shè)定的三個圓形中,圓形的直徑一個小過一個,因此 能穿過*終也是*小圓環(huán)的騎士將得到比賽的獲勝。另一種說法是出自于古羅馬時期部隊的陣列方法。部隊的*排通常是受訓(xùn)煉至少*沒有戰(zhàn)斗能力的pilati和veliti,手執(zhí)常規(guī)武器; 第二排是更為具備威協(xié)力的手拿匕首的bastati;第三排全是經(jīng)歷過過千場戰(zhàn)爭的退伍軍人triario,因此 拉丁文之中有俗語ad triarios ventum est,意譯回來便是第三排決策一切。

Ej.Sus dos matrimonios anteriores fracasaron; vamos a ver si la tercera va la vencida. 他的前2次婚姻生活都以不成功結(jié)束,大家來猜一猜第三回是否是否可以使取得成功。

5.a la vejez, viruelas 老人長青春痘

年青時應(yīng)當(dāng)做的事兒沒有做,反倒到年邁時早已錯過了機會卻偏要要做。

如今天花吊頂(Viruela)是小*非常容易感柒的一種病癥,而在十五、十六世紀(jì)大家把青春發(fā)育期的閉口粉刺和痘痘也變成viruela,因此 這個詞就變成了青春年少的代稱。

Ej.Ya ves. Felipe toda la vida soltero y ahora que tiene setenta y cuatro a?os va y se nos casa...A la vejez, viruelas. 你瞧瞧,菲利浦打過一輩子光棍兒,現(xiàn)下7*倒要結(jié)了婚,簡直老樹發(fā)嫩芽。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師