多數(shù)法國人喜歡在賓館里“小偷小摸”
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-11 02:14
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
379
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
多數(shù)法國人喜歡在賓館里“小偷小摸”
Une serviette? Un savon? Ou pire, un sèche-cheveux? Apparemment, les
Fran?ais se permettent quelques largesses quand ils séjournent dans une chambre
d’h?tel. Selon le site Tripadvisor.com qui publie le troisième volet de son
enquête sur les habitudes des voyageurs, le TripBarometer Truth in Trave, 60%
des Fran?ais déclarent avoir déjà emporté des objets provenant d’une chambre
d’h?tel.
一條純棉毛巾?一塊肥皂?或是一個電吹風(fēng)?顯而易見,法國人在住旅社時有一些過度“無私”了。依據(jù)Tripadvisor.com網(wǎng)站*的第三份有關(guān)游客習(xí)慣性的調(diào)研,60%的法國人以前悄悄帶走賓館里的物件。
Le carton des articles de toilette
廁紙
Les articles de toilette sont le butin privilégié des voyageurs Fran?ais:
42% des personnes interrogées ont avoué en avoir déjà emporté avec eux en
souvenir de leurs vacances. 24% ont déjà pris du thé ou du café provenant de
leur chambre d'h?tel, 13% de la papeterie et 9% des mouchoirs.
廁紙是法國人*鐘愛的“寶箱”:42%的受訪者稱以前拿踏過賓館酒店里的廁紙做為“休閑度假紀(jì)念”。24%的受訪者稱自身帶走過賓館酒店屋子里出示的咖啡和茶。13%的受訪者帶走過各種各樣紙包裝制品。另有9%的尊稱自身帶走過屋子里的手帕。
Les voyageurs semblent parfois avoir plus de mal à avouer certains larcins
un peu mesquins. Si 4% des directeurs d’h?tel disent s’être fait voler des piles
de la télécommande, 0% des voyageurs interrogés évoque ce type de vol. Idem pour
les cintres, que 9% des directeurs d’h?tel déclarent s’être fait voler, 1% selon
les voyageurs.
租客好像不愿意認(rèn)可一些讓自身看起來摳門的“偷竊行為”。例如4%的酒店餐廳老總稱很多的控制器失竊,而采訪的游客中卻無人稱有過這類個人行為。針對衣架也是這般,9%的老總埋怨衣架失竊,但只有1%的游客認(rèn)可有過這類個人行為。
上一篇: 德語小故事:Anna und Sarah
下一篇: 德語語法:三個不定代詞