德國旅游:上流社會與小酒館間的杜塞爾多夫
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-24 01:22
編輯: 歐風網(wǎng)校
836
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德國旅游:上流社會與小酒館間的杜塞爾多夫
Zwischen Mondne und Altbierkneipe: Dsseldorf
接近上層社會與黑啤小酒吧中間:杜塞爾多夫
Streng genommen liegt Dsseldorf, die Hauptstadt Nordrhein-Westfalens, nicht nur, wie jeder meint, am Rhein, sondern auch am kleinen Flsschen Dssel. Und wer sich in den ursprnglichen Altstadtkern begibt, zwischen Lambertus-Basilika und Schlossturm, entdeckt sie auch, die Dssel, etwas versteckt zwischen Liefergasse und Burgplatz. Damals, zu Zeiten der Stadtgrndung, war nicht daran zu denken, dass hier eine Wirtschafts-, Mode- und Kulturmetropole von internationaler Bedeutung entsteht – aber die liegt wirklich am Rhein.
嚴格說來,做為 北萊因-威斯特法倫州烏魯木齊的杜塞爾多夫并不象大家慣常覺得的那般位于在萊茵河畔,只是一條小河杜賽爾水岸。假如您前去環(huán)游原先的老城管理中心,在蘭貝圖斯大教堂主教堂和宮塔中間,就不會太難發(fā)覺掩藏在利費爾街巷和古城堡城市廣場中間的杜賽爾河。 那時候新建城時可不曾想起這兒會產(chǎn)生一個具備國際性實際意義的商務(wù)接待、時尚潮流、文化大城市——但它的確位于在萊茵河畔。
Abends an der Theke, tagsber im Museum
夜里留戀于小吧臺邊,大白天沉醉于在歷史博物館
Doch beliebt ist die Altstadt mit ihren hbschen Gassen bis heute – und bei Nachtschwrmern bekannt als lngste Theke der Welt. Aber auch Kulturinteressierte fhlen sich hier zu Hause: Veranstaltungen wie der Altstadtherbst ziehen Zehntausende Gste an; auerdem beherbergt die Altstadt zahlreiche Museen, Galerien und bedeutende Sehenswrdigkeiten, darunter viele schne alte Kirchen, die sich am besten bei einem Rundgang erkunden lassen. berhaupt Kultur: Die zahlreichen Museen und die renommierte Dsseldorfer Kunst-akademie tragen viel zum guten Ruf der Kulturstadt bei. Zudem rckt alle vier Jahre die Quadriennale mit ihrem hochkartigen Ausstellungsprogramm Dsseldorf in den Fokus der internationalen Kunstwelt.
老城那美麗動人的街巷迄今依然頗受歡迎——針對夜貓們,這兒以“*上*長的小吧臺”而出名。 但是,就算是文化發(fā)燒友,在這兒也可以顧客至上:“老城之秋”等主題活動吸引住著不計其數(shù)的游人;除此之外,老城區(qū)遍布著歷史悠久主教堂等關(guān)鍵風景名勝、歷史博物館、藝術(shù)畫廊等,總數(shù)巨大,十分適合巡街。 文化概述:數(shù)量諸多的歷史博物館和享有盛名的杜塞爾多夫藝術(shù)學(xué)校為這座文化之都獲得稱贊。 除此之外,每四年舉辦一次的*展會設(shè)計方案也使杜塞爾多夫變成國際性文藝界備受關(guān)注的聚焦點。
Prsentationsbhne: die Messe Dsseldorf
展現(xiàn)的演出舞臺:杜塞爾多夫展覽公司
Die Messe Dsseldorf bietet perfekte Voraussetzungen fr Veranstaltungen jeder Grenordnung. Besonders Messen mit spezieller Thematik profitieren von den Hallen mit Flchen zwischen 4.000 und 25.000 qm, separaten Eingngen, hervorragender Technik und Infrastruktur und direkter Kongressanbindung. Die Messe Dsseldorf ist daher auch fr kleinere Fachmessen mit spezifischen Inhalten bestens geeignet: ber 40 Messen werden in Dsseldorf abgehalten, darunter 23 Weltleitmessen. Rund 1,5 Mio. Gste pro Jahr besuchen hier ?ihre“ Messen, und mehr als eine Million nehmen an ber 2.800 Kongress- oder Fachveranstaltungen teil.
杜塞爾多夫展覽公司為各種各樣經(jīng)營規(guī)模的主題活動出示*的舉辦場所。 這兒能夠尤其為專題講座展會出示各種各樣經(jīng)營規(guī)模的展覽廳,總面積從 4000 至 25,000 平米不一,單獨的通道、優(yōu)異的技術(shù)性和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)及其與會議酒店的立即聯(lián)接都將令展會更為完滿。 因而,杜塞爾多夫展覽公司一樣也特別適合舉辦有特殊內(nèi)容的中小型技術(shù)專業(yè)博覽會:超出 40 個博覽會已在杜塞爾多夫取得成功舉辦,在其中包含 23 個全球一流博覽會。 每一年都是有約 150 萬游客來此參觀考察博覽會,更有超出一百萬人在這里報名參加 2800 多局全球性大會或技術(shù)專業(yè)主題活動。
下一篇: 《速成意大利語》上冊第十四課閱讀