恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁 > 其他 > 法語美文賞析:死葉

法語美文賞析:死葉

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-02-26 01:22 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 392

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語美文賞析:死葉

Les feuilles mortes



Rémy de Gourmont

Recueil : Simone, 1901

Simone, allons au bois : les feuilles sont tombées ;

Elles recouvrent la mousse, les pierres et les sentiers.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

Elles ont des couleurs si douces, des tons si graves,

Elles sont sur la terre de si frêles épaves !

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

Elles ont l'air si dolent à l'heure du crépuscule,

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

Quand le pied les écrase, elles pleurent comme des ames,

Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

Viens : nous serons un jour de pauvres feuilles mortes.

Viens : déjà la nuit tombe et le vent nous emporte.

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?

《死葉》

亥米·德·古爾蒙

《西摩妮集》,1901年

卞之琳譯

西摩妮,到林間去吧,落葉沒了,

把石塊,把綠苔,把小路都罩了。

西摩妮,你可愛聽死葉上的腳步聲?

他們的顏色多溫和,色彩多莊重,

他們在地面上是多么的敏感的碎片!

西摩妮,你可愛聽死葉上的腳步聲?”

他們的模樣多愁慘,傍晚一到,

他們哭得多難過,夜風(fēng)來一掃!

西摩妮,你可愛聽死葉上的腳步聲?

踩在腳下,他們像生命樣啜泣,

發(fā)一陣鼓翼或者曳裙的細息。

西摩妮,你可愛聽死葉上的腳步聲?

來吧:大家將一朝與死葉同命。

來吧:夜已到,夜風(fēng)帶大家飄零。

西摩妮,你可愛聽死葉上的腳步聲?

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師