總理拉美行:與智利簽訂220億本幣互換協(xié)議
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-28 00:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
195
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
總理拉美行:與智利簽訂220億本幣互換協(xié)議
China y Chile firman acuerdo de intercambio de divisas
*與智利簽訂本幣交換協(xié)議
China y Chile firmaron este lunes una serie de acuerdos de cooperación, entre ellos, un pacto de intercambio de divisas por miles de millones de dólares, que llega en un momento en el que los dos países buscan ampliar sus vínculos comerciales y financieros.
周一,*與智利簽訂一系列的協(xié)作協(xié)議,在其中有一個是交換價值數(shù)十億美元的貸幣協(xié)議。它是兩國都是在尋找拓展彼此貿(mào)易及金融業(yè)聯(lián)絡(luò)的時刻。
El acuerdo de intercambio de divisas a tres a?os por valor de 22 mil millones de yuanes, firmado entre los bancos centrales de China y Chile。
本幣互換協(xié)議歷時三年,使用價值為220億rmb,是由*和智利的央行簽訂的。
Los dos países acordaron además modernizar su tratado de libre comercio (TLC) para promover aún más el comercio y la inversión bilaterales.
除此之外,兩國還簽訂協(xié)議,升級隨意貿(mào)易協(xié)約的內(nèi)容,以進(jìn)一步推動彼此貿(mào)易及項目投資。
Beijing y Santiago ampliarán la cooperación en la cultura, educación, turismo, intercambios entre jóvenes, investigación científica en la Antártica, observación astronómica, prevención de sismos y reducción de desastres.
北京市和圣迭戈將擴(kuò)張在文化藝術(shù)、文化教育、度假旅游、年青人間的溝通交流、南極洲的科研、天文學(xué)觀察、預(yù)測地震及降低災(zāi)禍層面的協(xié)作。