法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí):Attendre / Mettre 107 ans
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-22 01:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
216
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí):Attendre / Mettre 107 ans
Attendre / Mettre 107 ans
這一習(xí)語(yǔ)的含意看上去就很顯著:等好長(zhǎng)時(shí)間
Signification : Attendre très longtemps
Exemples :
詞組:
Bon, alors, tu te dépêches ? Parce que je n'ai pas l'intention de t'attendre 107 ans, on a un train à prendre !
喂,好啦,你快點(diǎn)啊?我可不愿等很久,大家也要趕火車呢!
107 raisons de ne pas attendre 107 ans pour entreprendre ! (L'Express - 2012/11/19)
不用等107年才自主創(chuàng)業(yè)的107個(gè)原因!(2012年11月19日《快報(bào)》在網(wǎng)上一條經(jīng)濟(jì)新聞的題型)
Origine :
來(lái)源于:
Il semblerait que la construction de Notre Dame de Paris ait duré 107 ans. C’est de là que viendrait l’expression "attendre 107 ans" pour figurer un temps d’attente très long.
巴黎圣母院聽說(shuō)用了107年才進(jìn)行?!癮ttendre 107 ans”這一習(xí)語(yǔ)便由此而來(lái),為了更好地表述等了很久。