恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

中法雙語閱讀:魚和水的故事4

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2021-03-31 01:22 編輯: 歐風網(wǎng)校 195

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 中法雙語閱讀:魚和水的故事4

4.魚兒又堅定不移地說:



Alors, le poisson lui dit avec résolution:

“不可怕,我想始終和你在一起!”

"Je n’ai pas peur, je veux être avec toi pour toujours!"

但是,水終歸逃不出飄流的運勢,

Mais, l’eau malgré tout ne pouvait pas échapper à son destin de couler de par ici jusqu’à par là.

她流入了一條大河,

Elle coula dans une grande rivière.

魚兒一直放心不下地陪著他。

Le poisson continua à la suivre là où elle allait.

她們擁抱著饒過暗流和險濤,

Ils affrontèrent ensemble les récifs et les flots tumultueux,

穿過武林,

traversèrent les fleuves et les lacs,

躍下飛瀑,

descendirent les cascades,

流入一條小溪中。

puis rentrèrent dans une petite rivière.

一路上,水兒將魚兒輕輕地拋起,又接住,再拋起,再接住,喧鬧著。

Sur le chemin, l’eau s’amusait à faire sauter le petit poisson, puis le rattrapait, puis le refaisait sauter pour le ratrapper encore.

水流越流越暖

L’eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

*終竟快斷流了

Mais finalement, elle s’arreta de couler.

“ 太棒了,大家總算能夠居住了?!濒~兒歡欣鼓舞。

"Très bien! nous pouvons enfin nous poser!" dit le poisson en frétillant.

“ 不行,河面較淺,太危險了,乘如今也有后路,你趕緊往回游吧!”水兒焦慮不安地說。

"Non, la surface de l’eau est trop peu profonde, c’est trop dangeureux, profite qu’il soit encore temps de faire marche arrière, et dépêche-toi de repartir" répondit l’eau très inquiète.

“不,無論如何,我決不會放棄你!”魚兒果斷地說。

"Non! Peu m’importe, je ne veux pas te quitter!"répondit le poisson d’un ton très résolu.

為了更好地降低水的水面蒸發(fā),大白天,魚兒靜靜的躺在水的懷中,不作一切健身運動。

Afin d’empêcher que l’eau ne s’évapore trop vite, la journée, le poisson se lovait doucement au sein de l’eau, sans faire aucun mouvement.

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師