現(xiàn)代西班牙語(yǔ)第二冊(cè)課文講解(10)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-07-30 14:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
379
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
現(xiàn)代西班牙語(yǔ)第二冊(cè)課文講解(10)
英語(yǔ)的語(yǔ)法Gramática
一、或是然后以前課解讀虛擬式現(xiàn)在時(shí)的用法,大伙兒要好好地的看一下,講得是十分清晰的。
在Ⅱ中的ser útil 是有效,ser inútil是不起作用。
詞組中
informarse de 的意思是“掌握”。
二、書本上嗚嗚啦啦講了一大堆,實(shí)際上 便是修飾直接賓語(yǔ)的東西。一般是修飾詞或過去分詞(我們?cè)趯W(xué)習(xí)培訓(xùn)過去分詞的情況下,講過它有修飾詞的作用),來(lái)修飾直接賓語(yǔ)。像書本上的詞組,
Al entrar en la habitación, la mujer encontró dormidas a sus dos hijas.
這兒,dormidas便是直接賓語(yǔ)的補(bǔ)語(yǔ),用于修飾sus dos hijas,并且性數(shù)與直接賓語(yǔ)是一致的。漢語(yǔ)翻譯回來(lái)是:當(dāng)走入屋子的情況下,這名女士發(fā)覺了她2個(gè)睡熟的閨女。
睡熟修飾兩個(gè)女兒。
三、這兒是2個(gè)和副形容詞相關(guān)的動(dòng)詞短語(yǔ),能夠和estar gerundio 、ir gerundio一起來(lái)記憶力。
語(yǔ)匯Léxico
motivo
mucho motivos (充足的原因)
desde hace tiempo (好長(zhǎng)時(shí)間至今)
por este motivo (從而、因此)
ponerse así (表明處在某類情況)
con motivo de
做狀語(yǔ),在一些情況下能夠和como交換。
而有時(shí)候還可以了解為porque,像詞組3. Ayer no tuvimos...
permitir
permitir inf. 允許做某事
permitir oración(語(yǔ)句)
dedicar(se)
一般狀況下dedicar(se)和前置詞a并用
dos horas semanales 每星期兩個(gè)小時(shí)
mensual 每月
nual 每一年
ser aficionada a (對(duì)什么有興趣)
especialmente (獨(dú)特的、不同尋常的、不一般的、專業(yè)的)
有時(shí)候和sobre todo能夠交換
tan buenos amigos como nosotros (像大家那樣的*好的朋友)
necesario
por el momento (現(xiàn)階段、眼底下)
llevar gerundio和seguir gerundio融合英語(yǔ)的語(yǔ)法一部分細(xì)心琢磨琢磨。
課文內(nèi)容Texto
題型:Discurso de bienvenida (歡迎辭)
Se oras y se ores:
Es para mí un motivo de gran alegría el poder reunirnos aquí para darle la bienvenida a una amiga peruana. Tal vez algunos de los presentes todavía no la conozcan, así es que permítanme presentársela: la se orita Verónica Hernández, recién llegada de Lima. Desde hace a os tenía ganas de venir aquí a estudiar chino y ahora, por fin, ve cumplido su deseo. Pues, felicitaciones y bienvenida, querida Verónica!
女士們、先生們:
一個(gè)使我開心的原因把大家都集聚在這兒,來(lái)熱烈歡迎一位秘魯?shù)呐栌?。也許有一些盆友還不認(rèn)識(shí)她。那麼請(qǐng)各位容許我介紹一下她:Verónica Hernández女士,剛從利馬來(lái)的。好長(zhǎng)時(shí)間至今她一直都要來(lái)這兒學(xué)習(xí)中文,那如今,她總算完成她的心愿了。下面,(使我們)慶賀并熱烈歡迎親愛的的Verónica!
*句還可以那樣說(shuō):Es un motivo de gran alegría para mí el poder reunirnos aquí para darle la bienvenida a una amiga peruana. 書本上便是把para mí提早了,而el poder...中的el便是代指那一個(gè)開心的原因。
gran alegría=mucho alegría
tal vez 也許,其句中的形容詞要用虛擬式,和第九課學(xué)過的ojalá、quizá用法一樣。
recién用在過去分詞以前,意思是剛、近期、前不久。
tener ganas de inf. 想要做某件事
Verónica es especialista en culturas comparadas y su decisión de estudiar chino parte precisamente de su necesidad profesional. Como ella es gran conocedora de las culturas precolombinas del Nuevo Continente, especialmete de la incaica, nos podrá hablar del tema muy a menudo durante su estancia en China. Eso será muy provechoso para nosotros, porque es necesario que nos informemos constantemente de todo lo relacionado con los países hispanohablantes. Claro, también estamos dispuestos a ayudarla en su aprendizaje de la lengua china. Estoy seguro de que esta comunicación y ayuda mutua darán muy buenos resultados.
Verónica在較為文化藝術(shù)層面是**,她決策學(xué)習(xí)培訓(xùn)*方言也剛好是她的崗位所必須。因?yàn)樗终莆整溦軅愐郧靶?的文化藝術(shù),尤其是印加的文化藝術(shù),因此 她在我國(guó)這期內(nèi),可以為常常的為大家講這些方面的東西。那對(duì)我們都是很有益處的,由于可以給與大家許多有關(guān)西語(yǔ)國(guó)家的各種各樣信息內(nèi)容。自然,大家也會(huì)協(xié)助她學(xué)好漢語(yǔ)。我覺得這類溝通交流和互相地協(xié)助會(huì)造成非常好的結(jié)果。