恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

德語(yǔ)小故事:愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境-Die Geschichte vom Schweinebaby

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-08-01 02:30 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 233

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 德語(yǔ)小故事:愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境-Die Geschichte vom Schweinebaby

Alice stand noch eine Weile am Waldesrand und überlegte, was sie dort bei



dem H?uschen anfangen sollte; dabei beobachtete sie aus der Ferne, wie ein Lakai

in einem Livreeanzug und mit einem Fischgesicht auf das Haus zulief und dort

einen Briefumschlag überbrachte, der so gro? war wie er selbst.

"Das ist doch ein Fisch in Uniform!", wunderte sich Alice und beobachtete,

wie er den Brief umst?ndlich abstellte und an die Tür klopfte, wo ihm ein

anderer Lakai ?ffnete, der ebenfalls eine Livree trug. Allerdings hatte dieser

ein Froschgesicht. Beide Figuren waren ungew?hnlich herausgeputzt, hatten wei?

gepudertes Haar, das in Locken um ihren Kopf lag und an den Seiten in

Schillerlocken herabhing. Alice h?rte, wie der Fischlakai zum Froschlakai sagte:

"Eine Einladung von ihrer Majest?t, der K?nigin, zum Krocketspiel."

"Es musste sich also um ein herrschaftliches Haus handeln, wenn hier Diener

in Uniform und gepuderten Perücken arbeiteten", dachte Alice bei sich und wieder

fand sie, dass sie solche Bilder bisher nur aus M?rchen kannte. Als der

Fischlakai wieder weg war, kam sie neugierig n?her, ging langsam auf die Tür des

Hauses zu und klopfte an. Von innen drang ohrenbet?ubender L?rm nach drau?en.

Pl?tzlich ?ffnete sich die Tür mit Karacho von selbst und herausgeflogen kam in

hohem Bogen ein gro?er Teller, der im Flug sogar die Nase des Froschlakais

streifte, der inzwischen im Garten sa?, dann weiter flog und an einem

nahegelegenen Baum zerschellte. Der Froschlakai aber blieb davon ganz

unbeeindruckt und meinte zu Alice, dass sie nicht anzuklopfen brauche und auch

nicht hineingehen müsse, weil sie bereits drinnen sei.

Alice stutzte. "Drehte sich nun die Welt ganz und gar, wie ein Karrussell",

fragte sie sich. "Nicht genug, dass sie bisher alle Viertelstunde gr??er und

kleiner geworden war und nicht mehr genau gewusst hatte, wo oben und unten war.

Jetzt sollte sie auch noch drinnen und drau?en, hier und da, vorne und hinten

nicht mehr kennen? Das war ja zum Auswachsen!" Alice lie? den Froschlakai

einfach links liegen und ging geradewegs in das Haus hinein. "Hatschiiii",

nieste sie beim Eintreten laut, anstatt sich vorzustellen. Jetzt stand sie in

einer total mit Feuerqualm verrauchten Küche, in der eine mürrisch

dreinblickende K?chin in einem gro?en dampfenden Suppentopf rührend am Herd

stand, auf dem gleichzeitig eine Teekanne tutete und pfiff. Sie pfefferte die

Suppe immer wieder aus einer gro?en, reich verzierten Pfefferdose.

Neben dem Herd hockte eine still und breit vor sich hin grinsende gro?e

Katze. Auf einem Hocker mitten im Raum sa? die Herzogin und wiegte ein heulendes

und ununterbrochen niesendes Baby im Arm. Alice beobachtete, wie die K?chin

unentwegt die Suppe pfefferte und dann mit einem Messer eine Tasse durchschnitt,

um aus der halben Tasse Tee zu trinken. Im Nu war die Tasse leer und sie

schenkte sich wieder nach. Auch die Herzogin trank - wie die K?chin - eine Tasse

Tee nach der anderen, w?hrend die Tassen und das Geschirr auf dem Regal

schepperten und klirrten. Die K?chin nahm die Suppe vom Herd und begann

pl?tzlich, T?pfe und allerlei Geschirr nach der Herzogin zu werfen. Die aber

reagierte nicht einmal, als das Porzellan sie traf und in Scherben zu Boden

fiel. Einer der Teller segelte sogar so nah an dem Baby vorbei, dass es dessen

Nase streifte, aber niemand machte sich etwas daraus, au?er, dass das Wickelkind

noch lauter weinte als es sowieso schon heulte. Alice schaute sich das gesamte

Spektakel an und überlegte, wie sie eine Pers?nlichkeit wie die Herzogin wohl

ansprechen sollte.

"Mit Verlaub, warum grinst Ihre Katze so?", fragte sie schlie?lich etwas

schüchtern. "Weil es eine Grinsekatze ist", antwortete diese, dabei unaufh?rlich

das weinende Baby heftig im Arm auf und abschaukelnd. Dann rief die Herzogin,

pl?tzlich in Eile: "Fast h?tte ich es vergessen, ich muss mich fertig machen für

das Krocketspiel bei der K?nigin." Flink wandte sie sich Alice zu: "Hier! Du

kannst das Baby auch mal schaukeln. Fang es auf!", dabei warf sie das

Neugeborene Alice bereits durch die Luft entgegen. Alice konnte das Baby gerade

noch rechtzeitig auffangen, da war die Herzogin auch schon auf und davon. Alice

schaute sich das Baby nun aus der N?he an. Es war ein merkwürdig unf?rmiges

Gesch?pf. Alice hatte Schwierigkeiten, es im Arm zu behalten, so zappelte die

kleine Kreatur. Ja, und es weinte zwar, aber aus seinen Augen quollen überhaupt

keine Tr?nen. Au?erdem glich sein Aussehen mehr einem Schweinchen als einem

Menschenbaby, ja, es grunzte sogar.

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師