恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法語(yǔ)寓言故事:公雞和寶玉

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-08-16 00:40 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 221

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法語(yǔ)寓言故事:公雞和寶玉

D'un Coq et d'une Pierre précieuse.



公雞和寶玉

Un Coq en grattant un fumier, y trouva par hasard une Pierre précieuse ; il

la considéra pendant quelque temps, et dit avec une espèce de mépris : " De quoi

me peut servir une chose si belle et si brillante ? Elle serait bien mieux entre

les mains d'un Lapidaire qui en conna?trait le prix, et l'usage qu'il en faut

faire. Mais pour moi qui n'en puis retirer aucune utilité, je préférerais un

seul grain d'orge à toutes les Pierres précieuses du monde."

gratter:用手指甲、爪)搔, 扒:

Les poules grattent la terre en quête de vers. 母雞扒土覓蟲(chóng)。

mépris:藐視, 瞧不起; 輕蔑

lapidaire m.寶石商

參照:

公雞和寶玉

一只公雞在原野里給自己和母雞們找尋食材。

他發(fā)覺(jué)了一塊寶玉,便對(duì)寶玉說(shuō):“若不是我,只是寶石商找到你,他會(huì)十分愛(ài)惜地把將你撿起來(lái);但我發(fā)現(xiàn)你卻毫無(wú)用處。我與其說(shuō)獲得全*一切寶玉,還不如獲得一顆小麥好?!?br>
它是說(shuō)自身必須的東西才算是真真正正寶貴的。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師