德國(guó)大學(xué)各專業(yè)學(xué)習(xí)費(fèi)用對(duì)比
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-03-31 15:30
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
181
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德國(guó)大學(xué)各專業(yè)學(xué)習(xí)費(fèi)用對(duì)比
Bücherwissenschaftler sind gut fürs Konto ihrer Universit?ten: Sie kosten vergleichsweise wenig. Teuer sind dagegen Studieng?nge wie Natur- und Ingenieurwissenschaften und vor allem: Medizin. Das zeigen Daten des Statistischen Bundesamts.
美國(guó)聯(lián)邦審計(jì)局的數(shù)據(jù)信息顯示信息,一些偏基礎(chǔ)理論的專業(yè)所需花費(fèi)相對(duì)性較少,因而大學(xué)為這種專業(yè)的學(xué)生所付的學(xué)習(xí)費(fèi)用也較少;反過(guò)來(lái)地,花費(fèi)*價(jià)格昂貴的專業(yè)就是醫(yī)藥學(xué),次之是社會(huì)科學(xué)和理工科。
Ein Student der Humanmedizin kostet eine Uni im Jahr durchschnittlich 31.690 Euro, ein angehender Veterin?rmediziner immerhin 18.730 Euro. Im Mittel betrugen die Ausgaben ?ffentlicher deutscher Universit?ten für einen Studenten in Deutschland im Jahr 2013 10.790 Euro.
一個(gè)人們醫(yī)藥學(xué)專業(yè)的學(xué)生一年均值要花費(fèi)其所屬大學(xué)31690歐元的費(fèi)用,數(shù)據(jù)圖表中所得出的寵物醫(yī)生專業(yè)的學(xué)生一年則*少要花費(fèi)18730歐元。均值看來(lái),2014年法國(guó)公辦大學(xué)為一個(gè)學(xué)生所花費(fèi)的支出為10790歐元。
Weitaus weniger geben Unis hingegen für Studenten der Gesundheitswissenschaften (1290 Euro) sowie in der Sprach- und Kulturwissenschaftlern (6700 Euro) aus.
反過(guò)來(lái)地,各大學(xué)為環(huán)境衛(wèi)生專業(yè)、語(yǔ)言及文化專業(yè)的學(xué)生所花費(fèi)的支出則少得多,各自為1290歐元和6700歐元。
Laut Statistischem Bundesamt liegen die Ausgaben privater Hochschulen weitaus geringer als die ?ffentlicher Universit?ten. So gaben private Unis für das Jahr 2013 durchschnittlich 5920 Euro pro Student aus.
依據(jù)聯(lián)邦政府審計(jì)局的調(diào)研,民辦高等院校的學(xué)習(xí)費(fèi)用支出對(duì)比公辦大學(xué)要低的多。2014年私立大學(xué)為每一學(xué)生支出的費(fèi)用均值僅做到5920歐元。
Die Unterschiede sind weitgehend auf die angebotenen Studienf?cher zurückzuführen: Rund zwei Drittel der Studenten an privaten Hochschulen waren in den F?chern der Rechts-, Wirtschafts- und Sozialwissenschaften eingeschrieben - also in den sogenannten Bücherwissenschaften.
這在其中的差別也要上溯各高等院校所設(shè)立的專業(yè)上去。在私立大學(xué),大概有三分之二的學(xué)生在法律法規(guī)、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)心理學(xué)專業(yè),也就是在說(shuō)白了的基礎(chǔ)理論課程專業(yè)申請(qǐng)注冊(cè)學(xué)習(xí)。
In den sehr kostenintensiven Disziplinen wie Medizin und Naturwissenschaften, in denen die Lehrmaterialien bereits sehr teuer sind, war der Anteil der Studenten an den ?ffentlichen Hochschulen dagegen mehr als dreimal so hoch wie an Hochschulen in privater Tr?gerschaft.
針對(duì)如醫(yī)藥學(xué)和社會(huì)科學(xué)這種所需費(fèi)用很高的課程,在自身的課堂教學(xué)用品就早已很價(jià)格昂貴的狀況下,千米大學(xué)里接納院校本人支助的學(xué)生比例仍超過(guò)私立大學(xué)的三倍。