法語讀兩會:棚戶區(qū)和房
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-03-31 15:50
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
180
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語讀兩會:棚戶區(qū)和*障房
Environ 100 milliards de yuans seront destinés aux projets de rénovation de
bidonvilles, aux logements à prix abordable ainsi qu'à l'agriculture, aux
services publics, à l'environnement et au développement des régions frontalière
ou habitées de minorités ethniques.
在其中的bidonville和logement à prix abordable就是說“舊村改造”和“房”。
Bidonville:m. Agglomération d'abris de fortune, de construction sommaires
et dont les habitants vivent dans des conditions difficiles, notamment à la
périphérie des grandes villes.
艱難群體定居的臨時性簡單的棚子組成的聚居區(qū),多集中化于大城市附近。
“bidonville”一詞*開始見于二十世紀(jì)三十時代的西班牙卡薩布蘭卡,當(dāng)時用于描述這些農(nóng)村人在城市附近用馬口鐵片構(gòu)建簡易房屋,而在德語中“馬口鐵”一詞即是“bidon”。
(見習(xí)生:劉子暢)
上一篇: 韓國國立大學(xué)介紹:釜山國立大學(xué)
下一篇: 演員金載沅年末雙喜臨門