雙語:哈佛麻省合作 共同*免費(fèi)在線教育
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-06 23:06
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
165
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語:哈佛麻省合作 共同*免費(fèi)在線教育
Harvard et le MIT unissent leurs forces pour offrir une éducation en ligne gratuite
哈佛大學(xué)與麻省理工學(xué)院強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合為*各國的人*完全免費(fèi)的線上教育
WASHINGTON, 2 mai (Xinhua) -- N'importe quelle personne n'importe où dans le monde pourra bient?t accéder, au moyen d'une simple connexion Internet, à une éducation en ligne gratuite dispensée par l'école d'Harvard et le Massachusetts Institute of Technology (MIT), ont annoncé mercredi ces deux universités américaines parmi les plus réputées au monde.
紐約,5月2日(新華通訊社)——全*的所有人,不管置身何處,都將根據(jù)簡易的數(shù)據(jù)連接進(jìn)到到由哈佛大學(xué)和麻省理工大學(xué)相互*的在線免費(fèi)文化教育之中。這兩家聞名*的實(shí)力較好高校于周二公布了這一消息。
Le président de Harvard, Drew Faust et la présidente du MIT, Susan Hockfield ont annoncé ce nouveau projet d'éducation numérique lors d'une conférence de presse à Cambridge, dans le Massachusetts également diffusée sur le Web.
哈佛大學(xué)的校長德魯福斯特和麻省理工學(xué)院的校長珍妮.霍克菲爾德女士在里斯本諸塞州的坎布里奇旅游業(yè)大會(huì)期內(nèi)公布了這一數(shù)字教育的新消息,一樣也在網(wǎng)上*了這一消息。
Les deux universités doivent annoncer cet été davantage d'informations sur le calendrier de ce projet, et commencer à partir de cet automne à offrir les premières séries de cours dispensés en commun par ces deux établissements.
這兩家高校應(yīng)當(dāng)會(huì)在這個(gè)夏天公布大量相關(guān)這一計(jì)劃的分配信息,并從2020年秋季剛開始**批由兩家院校相互設(shè)立的課程內(nèi)容。
Ce nouveau projet de formation numérique, baptisé edX, pourrait contribuer au développement de l'enseignement sur ces deux campus et à étendre leur rayonnement sur Internet, selon M. Faust.
此項(xiàng)大數(shù)字方式的新計(jì)劃,被取名為“edX”。依據(jù)福斯特老先生的叫法,此項(xiàng)計(jì)劃可能對兩家大學(xué)教育的發(fā)展趨勢作出貢獻(xiàn)并將兩家*的輝煌延伸至互聯(lián)網(wǎng)。
上一篇: 法語初級語法總結(jié)二:月份和日期
下一篇: “行駛證”用法語怎么說?