雙語(yǔ):紐約海灘驚現(xiàn)曼哈頓怪獸?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
Denise Ginley, joggeuse, l’habitude de faire sa promenade le long des berges de l’East River New York. Sauf que dimanche dernier, elle est tombe avec la carcassed’un animal quelque peu trange. Ressemblant un cochon mais avec des pattes cinq doigts et surtout une norme machoire pleine de dents, l’animal, vraisemblablement calcin, possderait aussi une queue longue et fine et des oreilles tombantes comme celles d’un chien. Notre joggeuse s’est empresse de prendre des photos de la mystrieuse crature afin de prouver qu’elle n’tait pas folle.
丹尼斯·金利習(xí)慣于順著紐約市東河堤岸跑步。而上星期,她發(fā)現(xiàn)了一頭不明生物的遺體。像豬,但腳板卻有五個(gè)腳指頭,也有填滿門(mén)牙的極大下巴,這一像烘焙食品過(guò)的動(dòng)物,有著長(zhǎng)而細(xì)的小尾巴,像狗一樣垂掛的耳朵里面。以便證實(shí)自身沒(méi)有瘋,她趕忙沖著這一不明生物拍下了照片。
Des images qui ont immdiatement fait le tour des mdias. Depuis, les hypothses vont bon train : restes de barbecue, chien en dcomposition ou cochon radioactif vivant dans les gouts... Mais nul doute que ces curieux ne trouveront rien. Quelqu’un croit la thorie de l’animal chapp du laboratoire secret ?
這一圖片馬上造成了新聞媒體的關(guān)心。然后猜測(cè)也接踵而至:吃不完的炭火烤肉、糜亂的狗或是生活在下水管道基因變異的豬...但并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)一切異常的征兆。許多人猜測(cè)這一理論上應(yīng)該是神密試驗(yàn)室逃離的生物。
上一篇: 英法同形詞義辨析:tension