法國(guó)新聞直播:如何區(qū)分真假奶酪? 07 juin 2015
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-19 23:32
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
184
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)新聞直播:如何區(qū)分真假奶酪? 07 juin 2015
【導(dǎo)讀】
Ce n'est ni de l'emmental, ni du gruyère, ni de la mozzarella, les industriels qui cherchent toujours des matières moins chères l'appelle "fromage analogue" ou alors 'fromage artificiel".
這商品既并不是瑞士干酪,并不是奶酪絲,也不是莫澤雷勒意大利干酪,奶酪制造行業(yè)的人管這類(lèi)更加廉價(jià)的原材料稱(chēng)為“取代奶酪”換句話(huà)說(shuō)“人工奶酪”。
【背景圖知識(shí)】
On le retrouve dans les pizzas ou les plats cuisinés. Les industriels qui cherchent toujours des matières moins chères l'appelle "fromage analogue" ou alors 'fromage artificiel", mais ce n'est ni de l'emmental, ni du gruyère, ni de la mozzarella non plus. Comment peut-on faire la différence entre le vrai fromage et le faux ? Que contiennent vraiment ces produits ? France 2 a mené l'enquête.
Dans l'assiette, le produit n'est pas le même comme nous le montre un restaurateur spécialisé dans les pizzas : le faux fromage sorti du four sur une pizza a noirci, alors la vraie mozzarella garde une couleur claire.
Industriels fran?ais britanniques ou turcs refusent le tournage
Il est aussi difficile de suivre la fabrication du "fromage analogue" chez un producteur, des industriels fran?ais britanniques ou turcs, contactés par France 2, ont refusé le tournage dans leurs cha?nes de fabrication. C'est sur internet que l'on peut découvrir la mise en bo?te du "fromage végétal" ou mozzarella de laboratoire.
Les termes utilisés pour la fabrication sont d'ordre chimique, mais avec des ingrédients naturels affirme un expert. Même les étiquettes de pizzas vendues dans les supermarchés ne sont pas plus claires. Ces fabricants qui devient de la loi quand ils n'annoncent pas la vraie nature du fromage utilisé
上一篇: 法語(yǔ)限定詞的構(gòu)詞方法