西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇71
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-21 00:22
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
176
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇71
Salmos
Capítulo 71
1EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
2Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
3Séme por pe a de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
4Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
5Porque tú, oh Se or Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
6Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entra as de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
7Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
8Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
9No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
11Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
12Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
13Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
14Mas yo siempre esperaré, Y a adiré sobre toda tu alabanza.
15Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
16Vendré á las valentías del Se or Jehová: Haré memoria de sola tu justicia.
17Oh Dios, ense ásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
18Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
19Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, quién como tú?
20Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
21Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
22Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
23Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
24Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.#P#
詩文 71 章一個(gè)老人的祈禱
71:1 上主啊,我向你求庇佑;求你別要我心寒蒙羞。
71:2 你是公義的,求你協(xié)助我,援救我;求你垂聽我,解救我。
71:3 求你作我妥當(dāng)?shù)谋幼o(hù)所,作*護(hù)我的推進(jìn)碉堡;由于你是我心中的庇護(hù)所,我的碉堡。
71:4 我的上帝啊,救我擺脫做惡的人;使我解決兇殘邪惡者的陣營。
71:5 上主啊,你是我的希望;我在年幼年就信任你。
71:6 我一生都仰仗你;我一出母胎你也就*護(hù)我。我要自始至終頌贊你。
71:7 很多人以我來妖怪,你卻一直就是我推進(jìn)的庇護(hù)所。
71:8 我一天到晚頌贊你;我宣揚(yáng)你的榮譽(yù)。
71:9 如今我老了,求你不丟掉我;我衰微了,求你不撇下我。
71:10 我的仇人要?dú)埡ξ?她們想方設(shè)法應(yīng)對(duì)我。
71:11 有人說:上帝已拋下了他,人們來抓捕他,沒人能援救他。
71:12 上帝啊,求你不要杜絕我;我的上帝啊,求你快協(xié)助我!
71:13 愿進(jìn)攻我的男人不成功殺死;愿要損害我的男人被辱蒙羞。
71:14 我要自始至終把期待寄予于你;我要更為頌贊你。
71:15 我要講訴你的公義;縱然我的了解有一定的不如,我也要白天黑夜講論你的救恩。
71:16 無上的上主啊,我要頌贊你的大能;我惟要宣揚(yáng)你的公義。
71:17 我在年幼年就蒙你教育;迄今我依然傳頌?zāi)闫嫣氐淖鰹椤?br>
71:18 如今我年邁泛白,上帝啊,求你不丟掉我!我向子孫后代宣揚(yáng)你的權(quán)利和大能時(shí),求你與我同在。
71:19 上帝啊,你的公義達(dá)到云霄。你造就了大事兒;沒人比得過你。
71:20 你使我親身經(jīng)歷很多災(zāi)禍痛楚;但你可以修復(fù)我的原氣;你使我不會(huì)進(jìn)墓葬。
71:21 你可以使我比之前更加發(fā)展壯大;你可以再度寬慰我。
71:22 我的上帝啊,我要彈琴頌贊你的信實(shí);非洲的至圣者啊,我要彈琴頌贊你。
71:23 我稱贊你的情況下要喝彩高聲;我要高聲,由于你解救了我。
71:24 我要一天到晚講訴你的公義,由于想誣陷我的男人已不成功蒙羞。